Ord som “tumble” / »tumla« / »tombola« kan tolkas som idéassociativa. Lite märkligt med tombolan, vars idé är att just trumla runt lotter respektive betong. NE Svensk ordbok antyder att svenska »tombola« skulle komma av itelienska
tombola med samma betydelse, till (it)
tombolare 'ramla omkull'. Var på vägen började det italienska ramlandet komma i rullning?
Under artikeln »trumla« skriver NE nära besläktat med tumla; av ljudmålande urspr.
Ljudmålande är lite mycket sagt om “tumble weed” – särskit bullrig är den knappast i förhållande till vindens tjut när det bokstavligen rullar på.
Ref.
http://dictionary.reference.com/browse/tumble... (7) to roll about by turning one way and another; pitch about; toss.