Citat:
Ursprungligen postat av SarangHae
Vad heter förkortingen bl.a. alltså "bland annat" på engelska?
Oombedd vill jag gärna påminna om att man om personer helst bör säga
»bland andra«. Nyhetsuppläsare som har »bl.a.« i manus läser alltför ofta
upp detta som »bland annat« även om personer. Det är nedsättande
enligt min mening. Exempel:
-- Projektet har stötts av
bl.a. Björn Rosengren.
bör utläsas
-- Projektet har stötts av
bland andra Björn Rosengren.
On topic: Det engelska uttrycket "among others" används i många situationer
när det är korrekt svenska att säga »bland annat«.
-- I collect gems – diamonds
among others.
Visst kan "among others" förkortas AO, men det är inte särskilt vanligt. Dock
är "among others" något vanligare än "among other things" totalt sett.
Edit: Ja, som Käg Malax säger – "among others" passar bra i zoo-exemplet
och kan då eventuellt sättas sist. Ibland är ett avslutande "etc." enklast.
-- I collect diamonds, saphires, rubies etc.
Ibland kan man använda den närmsta hyperonymen, istället för den ultimata
hyperonymen "things". Städer kan knappast refereras till som "other things"
men väl som "other places".
-- I collect diamonds, saphires, rubies and other gems. (ädelsten=hyperonym)
Fotnot: Samtliga referenser till ädelstenar är rent hypotetiska.