Flashback bygger pepparkakshus!
2010-09-04, 20:12
  #5701
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dervil
BRA och relevant översättning på "Attention to detail"
CV Format
"Omsorg om detaljer"?
Citera
2010-09-04, 20:21
  #5702
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
"Omsorg om detaljer"?

Nej helt fel...


"Attention to Detail -- Is thorough in accomplishing a task with concern for all the areas involved, no matter how small."
Citera
2010-09-04, 20:56
  #5703
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dervil
Nej helt fel...


"Attention to Detail -- Is thorough in accomplishing a task with concern for all the areas involved, no matter how small."
Varför är det så fel? Vem syftar Is på? Är det en jobbannons eller något slags punktlista i det där CV:t du nämnde?
Citera
2010-09-04, 22:00
  #5704
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mathematics1
Om jag fattat det rätt så betyder thwart förhindra. Är det då rätt att t.ex. säga: "He thwarted me from going to work this morning."?
Citat:
Ursprungligen postat av MrWit
Till att börja med, jag har mig veterligen bara hört ordet användas i betydelsen omintetgöra, så tack för upplysningen om dess vidare betydelse.

I din mening, om än korrekt, låter ordet thwart malplacerat, på samma sätt som Han obstruerade mig från att komma till jobbet i morse gör det.
Ordet "thwart" kan även betyda »stäcka« om planer etc. Men det är ytterligare en illustration till att ordet är ganska ovanligt. Hursomhelst så är etymologin intressant. Engelska "thwart" tycks komma av samma fornnordiska rot som vårt adverb »tvärs«. Substantivet "thwart" är språkligt släkt med tvärstag/tvärbräda (toft) i en båt eller kanot.

Ordet obstruera på svenska har blivit rätt vanligt. Engelska "obstruct" kanske är det som Mathematics1 söker. Eller engelska "hinder" / "prevent".

... He obstructed me from going to work this morning.
Citera
2010-09-05, 10:51
  #5705
Medlem
Mathematics1s avatar
Vad menas med en formell uppsats/recension på engelska? Är det något speciellt man ska ta hänsyn till när man skriver en sådan (ord, uttryck, struktur, etc.)? Vad är skillnaden mellan formell och informell?
Citera
2010-09-05, 10:58
  #5706
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mathematics1
Vad menas med en formell uppsats/recension på engelska? Är det något speciellt man ska ta hänsyn till när man skriver en sådan (ord, uttryck, struktur, etc.)? Vad är skillnaden mellan formell och informell?

Här har du en liten översikt över vad som kan skilja formellt från informellt språk: http://www.his.se/student/stod-i-dina-studier/studieverkstan/sprakstod/enkla-regler/
Men det kan ibland också bli för formellt i betydelsen styltigt och onaturligt. Ditt thwart skulle lätt kunna vara ett exempel på det. Det gäller att ha koll på vilken stilnivå man befinner sig på och vad som hör hemma där.
Citera
2010-09-05, 11:08
  #5707
Medlem
Araas avatar
Hjälp Med Engelska!

Tja alla här på fb!
Går i skolan och har nyligen börjat med ämnet Engelska C och det första vi ska göra är att skriva typ 2 uppsatser, Den ena är att skriva ett CV och den andra ett Personligtbrev.

Hur ska jag göra? Är det någon skillnad mellan svenska cv'et och engelskans? Är personligt brev covering letter? HJÄLP!

Tack på förhand!
Citera
2010-09-05, 11:20
  #5708
Medlem
Det är onekligen lite märkligt att kalla CV för uppsats. Är det så instruktionen lyder? Det är ju en meritförteckning som oftast är avsedd att innehålla punkter med sifferuppgifter och korta beskrivningar, och där är det väl lite svårt att utveckla texten och resonera.
Citera
2010-09-05, 12:32
  #5709
Medlem
Call me eller calls me?

Hur säger man "the city lights calls me" eller "the city lights call me"?

Alltså stadsljusen kallar på mig.
Citera
2010-09-05, 12:35
  #5710
Medlem
Qweasd123s avatar
calls
Citera
2010-09-05, 12:35
  #5711
Medlem
morotspajs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Phony
Hur säger man "the city lights calls me" eller "the city lights call me"?

Alltså stadsljusen kallar på mig.


Calls.

(He, she, it CALLS)

(You, me, them CALL)
Citera
2010-09-05, 12:37
  #5712
Medlem
Nej, call. Det är pluralis.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in