Citat:
Ursprungligen postat av kuddenchristo
Vad heter "straffmyndig" på engelska?
"The age of criminal responsibility".
Ett av de där fallen där svenskan faktiskt har ett bättre ord. Kanske bryr vi oss mer om det här, vi har ju som vi vet 15-årsgräns - i England är man straffmyndig vid 10, i Skottland 8, och i de flesta amerikanska stater har man skitit i att ens definiera ålder utan kör lite från höften som man känner för fram till 21-årsdagen (fast det finns en presidentiell order som säger att man inte får straffa barn under 9...).
Notera att i dagligt tal används sällan ovanstående fras, utan där talar man mer om
"old enough to stand trial" och
"he/she was tried as a juvenile/adult". Juvenile betyder dock inte att man är under "the age of criminal responsibility", utan att man är en
ungdom, alltså straffmyndig men inte myndig - de flesta länder (inklusive Sverige) har speciella domstolar och fängelser/behandlingshem för dessa
ungdomsbrottslingar - juvenile delinquents.