Citat:
Ursprungligen postat av
Fomalhaut
Är det någon som vet vad "set piece" betyder och hur det översätts? Begreppet används om en podcast, och så som jag uppfattar det utifrån vad som sägs i övrigt tycker jag mest de verkar syfta på ett slags återkommande inslag som har bestämts i förväg ( och, i det här fallet, ska varvas av spontant snack). Men de googlingar jag gör leder inte till någon definition som överensstämmer med detta.
Jag kan också tänka mig att någon använder termen i tron att det betyder stående/återkommande inslag, såsom Kyrpator föreslår. Själv skulle jag kalla det för 'recurring segment' om det avser t ex ett 'Things I heard on the subway this week' inslag i en podcast.
Här har du alltså tre definitioner. Du kan väl köra med den (eller en annan) du tror att författaren avsåg. Frågar du femton amerikaner så får du väl tio definitioner av 'set piece' -- och kanske stämmer ingen av dem riktigt.