2020-09-06, 17:13
  #13213
Medlem
Petro-occipital fissure


Medicinsk term. Vad blir den på svenska?
Citera
2020-09-06, 17:33
  #13214
Medlem
Memnoks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Petro-occipital fissure


Medicinsk term. Vad blir den på svenska?
Det mesta av den termen är ju inte på engelska så Petro-occipitala sprickan borde det bli.
Citera
2020-09-07, 09:45
  #13215
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Petro-occipital fissure


Medicinsk term. Vad blir den på svenska?

Citat:
Ursprungligen postat av Memnok
Det mesta av den termen är ju inte på engelska så Petro-occipitala sprickan borde det bli.

Om jag fattar saken rätt, så är fråga om de där sömnen i skalltaket. Väl synliga hos små barn, där skallbenen är delvis friliggande, löst förenade med brosk. Underlättar vid födseln! De förbenas senare i livet.

Så det är iaf inte några sprickor eller skador som sådana, utan det är naturliga strukturer.
Citera
2020-09-07, 10:14
  #13216
Medlem
Memnoks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AcS
Om jag fattar saken rätt, så är fråga om de där sömnen i skalltaket. Väl synliga hos små barn, där skallbenen är delvis friliggande, löst förenade med brosk. Underlättar vid födseln! De förbenas senare i livet.

Så det är iaf inte några sprickor eller skador som sådana, utan det är naturliga strukturer.
En spricka behöver väl inte vara en skada?
Citera
2020-09-07, 13:07
  #13217
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AcS
Om jag fattar saken rätt, så är fråga om de där sömnen i skalltaket. Väl synliga hos små barn, där skallbenen är delvis friliggande, löst förenade med brosk. Underlättar vid födseln! De förbenas senare i livet.

Så det är iaf inte några sprickor eller skador som sådana, utan det är naturliga strukturer.

Det kallas för fontanelle.
Citera
2020-09-07, 18:10
  #13218
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Memnok
En spricka behöver väl inte vara en skada?

Jo, en spricka separerar delar som tidigare har suttit ihop. Annars är det ett glapp eller en glipa. Åtminstone i allmänspråket.
Citera
2020-09-08, 18:57
  #13219
Medlem
Var ligger egentligen betoningen på verbet "download"? Hörde en person idag som sa "down'load", med betoningen på andra stavelsen alltså, och tyckte bara att det lät helt fel. Samtidigt verkar det som det ska vara så när jag googlar det, men själv skulle jag säga 'download.
Citera
2020-09-08, 20:20
  #13220
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tycker-du-sa-Ture
Var ligger egentligen betoningen på verbet "download"? Hörde en person idag som sa "down'load", med betoningen på andra stavelsen alltså, och tyckte bara att det lät helt fel. Samtidigt verkar det som det ska vara så när jag googlar det, men själv skulle jag säga 'download.

Cambridge English Pronunciation Dictionary anger (i denna ordning) att huvudbetoningen kan ligga på andra, ˌdaʊnˈləʊd, eller på första stavelsen, ˈdaʊn.ləʊd, i brittisk engelska men bara på första stavelsen i amerikansk engelska. Om din engelska följer en brittisk modell är min rekommendation att vilket uttal du än väljer följa samma mönster med upload.
Citera
2020-09-09, 18:45
  #13221
Medlem
"Political correctness is fascism pretending to be manners". Google Translate lyckas inte översätta "to be manners" korrekt. Det står "som låtsas vara sätt", men jag tror inte att manners i citatet betyder "sett".
Citera
2020-09-09, 18:59
  #13222
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Left9gele
"Political correctness is fascism pretending to be manners". Google Translate lyckas inte översätta "to be manners" korrekt. Det står "som låtsas vara sätt", men jag tror inte att manners i citatet betyder "sett".
Jag skulle nog hellre översätta det med "hyfs" eller "gott uppförande".
Citera
2020-09-09, 22:54
  #13223
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Jag skulle nog hellre översätta det med "hyfs" eller "gott uppförande".

Ja.
Eller PK är fascism som vill framstå som rumsren.
Citera
2020-09-09, 23:04
  #13224
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
Cambridge English Pronunciation Dictionary anger (i denna ordning) att huvudbetoningen kan ligga på andra, ˌdaʊnˈləʊd, eller på första stavelsen, ˈdaʊn.ləʊd, i brittisk engelska men bara på första stavelsen i amerikansk engelska. Om din engelska följer en brittisk modell är min rekommendation att vilket uttal du än väljer följa samma mönster med upload.

Tack, jag misstänkte att det kunde vara någon sådan skillnad. Har själv ett uttalslexikon inköpt i början av 80-talet, men där fanns ordet förstås inte med. Det är ju så att det huvudsakligen är brittisk engelska man lär sig, men sedan är det mest amerikansk man hör. Ser inte filmer, men däremot Glamour och då stämmer det ju att jag hade för mig att de har sagt det på "mitt" sätt någon gång.

Tur att jag inte rättade myndighetspersonen som valde det andra uttalet, haha! :-)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in