Flashback bygger pepparkakshus!
2018-09-01, 09:26
  #12385
Medlem
nabplayers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PeterNoster
Efter mycket funderande kom jag på lösningen.

På svenska heter det ed. Det i sin tur betyder vadställe. Alltså ett ställe man lättast kan komma över på andra sidan mellan två sjöar.






Vadställe = ford på engelska.
Hej godmorgon!

Jag tror du got things mixed up.

Ed (synomym: landtunga) motsvarar snarare neck (of land), isthmus eller i båtarsammanhang portage.
Citera
2018-09-01, 09:28
  #12386
Medlem
Undra om man kan fråga här.
Vad heter tecknen på engelska?
( : ; { } [ ]
Och " " ' ,


Kanske inte kan riktigt på svenska heller men nu är det ju engelska
__________________
Senast redigerad av troligengud 2018-09-01 kl. 09:33.
Citera
2018-09-01, 12:09
  #12387
Medlem
Samizdats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av troligengud
Undra om man kan fråga här.
Vad heter tecknen på engelska?
( : ; { } [ ]
Och " " ' ,


Kanske inte kan riktigt på svenska heller men nu är det ju engelska
: colon
; semi-colon
( ) parentheses, round brackets, brackets
{ } curly brackets, braces
[ ] square brackets, brackets
Citera
2018-09-01, 13:31
  #12388
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Samizdat
: colon
; semi-colon
( ) parentheses, round brackets, brackets
{ } curly brackets, braces
[ ] square brackets, brackets
Tackar
Citera
2018-09-01, 21:02
  #12389
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Hej godmorgon!

Jag tror du got things mixed up.

Ed (synomym: landtunga) motsvarar snarare neck (of land), isthmus eller i båtarsammanhang portage.

Ett exempel på ett ed:
https://kartor.eniro.se/?c=59.587390,13.729820&z=14&q=%22molkom%22;geo

Citat:
Namnet skrevs 1600 Nye Edz och kommer från kyrkbyn (nu i Molkom). Förleden indikerar att socknen är ny i förhållande till Ed i Grums härad. Förleden ed, 'passage mellan eller utmed vatten' syftar på kyrkplatsen på en landtunga mellan Molkoms- och Borssjön.

På kartan står också Edet. Antagligen där vattnet rann innan man reglerade flödet mellan sjöarna och byggde en bro.


Yterligare ed:
https://kartor.eniro.se/?c=59.173685,12.844734&z=13&mode=route&r=car;F00;-1;0;0;;59.16892;12.87912;Fager%C3%A5s%20NORRA%20ST OMMEN%20S%C3%84FFLE&q=%22Fager%C3%A5s%20NORRA%20ST OMMEN%22;210848367;geo


Stora och Lilla Edet:
Citat:
Etymologi
Ortens namn kommer av substantivet ed i betydelsen passage där båtar måste bäras eller dragas. Innan slussarna i Lilla Edet fanns måste båtar nämligen dras förbi det dåvarande vattenfallet i Lilla Edet. Ursprungligen kallades platsen därför för Edet. Men även vid vattenfallen i Trollhättan fanns ett ed. För att skilja dem åt kom de att kallas Lilla Edet respektive Stora Edet.

Citat:
Oxford was first settled in Anglo-Saxon times and was initially known as "Oxenaforda", meaning "ford of the oxen" (according to the English Place-Name Society,[12] who base their result on a passing reference in Florence of Worcester's work Chronicon ex chronicis); fords were more common than bridges at that time.[13] It began with the establishment of a river crossing for oxen around AD 900.
Citera
2018-09-03, 09:26
  #12390
Medlem
Vad heter nedan beskrivna "fenomenet" och i vilken del av USA lever det kvar?

"The train kept a rolling"
"The clock's a ticking on the wall"

Alltså att man har kvar den här reducerade kvarlevan "a" (uttalas med schwa) av den gamla progressiva verbformen "on rolling", "on ticking". Numera säger man ju t ex att "I am running" men för "länge" sen hette det "I am on running", "He is on singing".

Jag vet att den gamla, dock reducerade (on -> a), formen fortfarande existerar i vissa amerikanska dialekter men var exakt?

Samma reduceringsmönster ser man faktiskt också i svenskan med "att" som blir reducerat till något som låter typ "o" eller "å" i "kommer att göra", "kommer att hända". Och idag är det tom helt accepterat, även i "officiella" sammanhang, att helt utelämna "att", dvs. "kommer göra", "kommer hända". Bara för ett par decennier sedan gick inte detta för sig i seriösa texter.
Citera
2018-09-06, 18:38
  #12391
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
Vad heter nedan beskrivna "fenomenet" och i vilken del av USA lever det kvar?

"The train kept a rolling"
"The clock's a ticking on the wall"

Alltså att man har kvar den här reducerade kvarlevan "a" (uttalas med schwa) av den gamla progressiva verbformen "on rolling", "on ticking". Numera säger man ju t ex att "I am running" men för "länge" sen hette det "I am on running", "He is on singing".

Jag vet att den gamla, dock reducerade (on -> a), formen fortfarande existerar i vissa amerikanska dialekter men var exakt?

Samma reduceringsmönster ser man faktiskt också i svenskan med "att" som blir reducerat till något som låter typ "o" eller "å" i "kommer att göra", "kommer att hända". Och idag är det tom helt accepterat, även i "officiella" sammanhang, att helt utelämna "att", dvs. "kommer göra", "kommer hända". Bara för ett par decennier sedan gick inte detta för sig i seriösa texter.

Jag har ingen kunskap om den faktiska etymologin, men det jag kan säga är att det subjektivt känns annorlunda för mig som modern modersmålstalare. Det känns nämligen att det tillhör ord och uttryck i denna klass. Alltså i mitt eget språkbruk kommer alla dessa från sinsemellan närbelägna områden i undermedvetenheten.

A
That old freight train was a'rollin[g] by.
The river keeps a'rollin[g] on.
Time's a'runnin[g] out.
Time's a'wastin[g].

B
He stood arms akimbo in the doorway.
The statue sat atop a pedestal.

C
Her heart was all aflutter.
The internet was abuzz with rumors.
Her body was alight with exhilaration.
The night came alive with stars.

Alive är ett fall för sig, eftersom det är ett vanligt ord, men jag misstänker att det uppstod på samma sätt.

Google hittar mest stavningarna "a-wastin' " och "a wastin' " men spontant vill jag ha apostrof. Googles exempel verkar alla vara mycket moderna och inte literära. Själv skulle jag vilja se hur t ex William Faulkner skrev det. Det har han nästan säkert gjort men hur hittar man det?
Citera
2018-09-06, 19:15
  #12392
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Jag har ingen kunskap om den faktiska etymologin, men det jag kan säga är att det subjektivt känns annorlunda för mig som modern modersmålstalare. Det känns nämligen att det tillhör ord och uttryck i denna klass. Alltså i mitt eget språkbruk kommer alla dessa från sinsemellan närbelägna områden i undermedvetenheten.

A
That old freight train was a'rollin[g] by.
The river keeps a'rollin[g] on.
Time's a'runnin[g] out.
Time's a'wastin[g].

B
He stood arms akimbo in the doorway.
The statue sat atop a pedestal.

C
Her heart was all aflutter.
The internet was abuzz with rumors.
Her body was alight with exhilaration.
The night came alive with stars.

Alive är ett fall för sig, eftersom det är ett vanligt ord, men jag misstänker att det uppstod på samma sätt.

Google hittar mest stavningarna "a-wastin' " och "a wastin' " men spontant vill jag ha apostrof. Googles exempel verkar alla vara mycket moderna och inte literära. Själv skulle jag vilja se hur t ex William Faulkner skrev det. Det har han nästan säkert gjort men hur hittar man det?

Det heter tydligen a-prefixing och förekommer fortfarande idag i t ex Appalachian English.

https://ygdp.yale.edu/phenomena/a-prefixing

"Historically, the prefix has been said to derive from the unstressed prepositions on or at."

"Montgomery argues that the prefix developed from the preposition an/on in Early Middle English. More specifically, he suggests that the a-prefixing on participles arose from the loss of the -n from the preposition on in examples like:
hee set before his eyes king Henrie the eight with all his Lordes on hunting in his forrest. "
Citera
2018-09-06, 19:21
  #12393
Medlem
Det här var ännu tydligare:

"Prefixing a- to verb forms ending in -ing, as in a-hunting and a-fishing, was once fairly common in vernacular U.S. speech, particularly in the highland areas of the South and in the Southwest.

Such verb forms derive from an Old English construction in which a preposition, usually on, was placed in front of a verbal noun — a verb to which -ing had been added to indicate that the action was extended or ongoing. Gradually such prepositions were shortened to a- by the common linguistic process that shortens or drops unaccented syllables. "

https://english.stackexchange.com/questions/45886/what-is-the-story-behind-a-prefix-suffix
Citera
2018-09-06, 23:29
  #12394
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Samizdat
: colon
; semi-colon
( ) parentheses, round brackets, brackets
{ } curly brackets, braces
[ ] square brackets, brackets
Du glömde att citationstecken heter "quotations marks".
Citera
2018-09-07, 06:20
  #12395
Medlem
Drama-Llamas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Du glömde att citationstecken heter "quotations marks".
Det heter rentav quotation marks, om man ska vara noga.
Citera
2018-09-08, 11:08
  #12396
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Drama-Llama
Det heter rentav quotation marks, om man ska vara noga.
Hoppsan, ja. Det kom visst med ett extra s där.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in