Citat:
Ursprungligen postat av
Beckisbarnet
Kanske inte riktigt. Jag vet "vänner" inom församlingen som hade 1917-års kyrkobibel med sig som uppslagsbok på mötena och i andra sammanhang på 70-80 talen.
Nya världens översättning av dom grekiska skrifterna utkom 1961 på engelska, strax efter kom den svenska. Dom hebreiska skrifterna och därmed hela bibeln kom långt efter.
Så Jehovas vittnen har fram till dess (men även efter) använt sig av dom översättningar som dom hade tillgång till, bland annat 1917 och King James Version. Jehovas vittnen använde sig alltså av andra översättningar i närmare hundra år, innan man vill göra sin egen översättning framförallt för att återinföra Guds namn i bibeln, som andra översättningar tagit bort.