Citat:
Ursprungligen postat av
sefipaw
Det jag stör mig på är att det ska vara ett "så" i mitten istället för komma. Just nu är den meningen två frågor istället för ett påstående.
Själv anser jag det sista exemplet vara det mest vedervärdiga: "Så mycket för att rädda miljön." Wilderäng föddes 1970. Boken gavs ut 2014, och det var väl runt den här tiden som just denna anglicism dök upp i svenskan. Hur fan kan en 44-åring råka använda ett uttryck som bara funnits bland befolkningen i något år, och då främst bland svenskar som är betydligt yngre än honom?
Halleda, det där var ju riktigt illa. Hade jag inte känt igen uttrycket hade jag nog tolkat det som "Så mycket [man gör] för att rädda miljön", alltså tvärt emot vad han menade med det. Det värsta är där emot att han inte märkte hur illa det låter. Hade en fjortis kläckt ur sig det spontant i ett samtal hade varit förlåteligt, men att en författare som har massvis med tid på sig inte märker hur bisarrt det är är helt oförståeligt.
Jag är dock inte förvånad att just en 44-åring skriver så. Läser man (för) mycket engelska, så kommer uttrycken fastna i hjärnan och sedan kommer uttrycken omedvetet komma fram under vardagliga konversationer, oavsett hur gammal man är. Det har tyvärr också hänt mig flera gånger.