Hade varit bort från Sthlm en längre tid och kom tillbaka. Fick höra om rea osv på köpcentret Bromma Blocks. Relativt nytt eftersom jag aldrig hört talas om det.
Men namnet tyckte jag lät väldigt underligt. Med "s" på slutet så tror man ju att det rör sig om ett engelskt ord. (varför ett svenskt köpcentrum ska ha ett engelskt namn är en annan fråga).
Blocks för mig, associeras till klossar eller stora hinder, typ av cement.
Googla bilder på ordet blocks så får man
https://www.google.co.uk/search?q=Block&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUK EwjsrqHp6vTKAhUD1SwKHZ81CIIQ_AUIBygB&biw=824&bih=4 26&dpr=1.33
Vad har detta med ett köpcentrum att göra, tänkte jag. Men funderade inte närmre på saken. Felanvändning av engelska ord är epidemisk i Sverige enligt min uppfattning.
Men nu läste jag något om detta köpcentrum och när jag så namnet så slog det mig:
De kanske försöker säga "Brommakvarteren!" Alltså kvarter=block.
Tyvärr funkar detta inte alls.
Har jag missat något här, eller rör det sig om episkt dålig svengelska, där ett köpcentrum som borde haft ett fint svenskt namn är fast med ett knas-namn?