2016-01-09, 14:30
  #1153
Medlem
BaalZeBubs avatar
Finns detta uttryck över huvud taget på svenska, eller ens svengelska, eller har Aftonbladet uppfunnit det idag?

"Hon har länge rockat en av Hollywoods mest ikoniska looker."

"Gwen har rockat en diskret läpp"
Citera
2016-01-09, 14:36
  #1154
Medlem
kjellkritisks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av halftheprice
I dagens ledare i DN står det följande:

"Även om det just nu finns en önskan inom Moderaterna att kapitalisera på den spända situationen i regeringen [...]"

Direktöversättning av engelskans "capitalize on"? Jag hade nog skrivit dra nytta av.

Är inte alls säker på att det är anglecism, vi i svenskan har använt uttrycket slå mynt som betyder samma sak som dra nytta. Inom ekonomi är kapitalisering etablerat begrepp. Sedan kan jag hålla med om att sättet att använda uttrycket är krystat i exemplet och gör det inte tydligt. Dra nytta eller slå mynt hade varit bättre.
Citera
2016-01-09, 14:42
  #1155
Medlem
kjellkritisks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
SVT Text: Obama föll i tårar.

Aftonbladet har en mer svensk rubrik: Obama i tårar.

Undrar om han slog sig när han föll i SVT Text?

Förstår inte vad det skulle vara för anglicism i det? Att falla i gråt finns sedan tidigare, så föll i tårar ser jag inte som taget från engelskan. Falla, fall och fallen är ju ett gemensamt ursprung, precis som påpekats så har en del uttryck försvunnit emellanåt i svenskan men använts i engelskan. Fornnordiskan påverkade engelskan under vikingatiden.
Citera
2016-01-09, 14:46
  #1156
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kjellkritisk
Förstår inte vad det skulle vara för anglicism i det? Att falla i gråt finns sedan tidigare, så föll i tårar ser jag inte som taget från engelskan. Falla, fall och fallen är ju ett gemensamt ursprung, precis som påpekats så har en del uttryck försvunnit emellanåt i svenskan men använts i engelskan. Fornnordiskan påverkade engelskan under vikingatiden.


Det är främmande för svenskan att använda det så samtidigt som det används så i engelskan. På svenska heter det »i tårar« utan föregående »fall«.
Citera
2016-01-09, 15:40
  #1157
Medlem
Zwerchstands avatar
Det är väl fortspinning sedan ‘leva livet’ i hårdare nöjespress blivit ‘leva drömmen’?
Citera
2016-01-13, 18:44
  #1158
Medlem
MaxWalters avatar
I Ystads Allehanda kan man läsa att det har förekommit datorstölder i skolorna.

På en bild i tidningen finns ett foto på dörren till en skola. På dörren har någon satt upp en stor skylt med texten "STOP! Gå ej in pga inbrott".

Det borde finnas någon lärare på skolan som vet hur man stavar stopp.
Citera
2016-02-13, 14:34
  #1159
Bannlyst
Köpcentret Bromma Blocks och dess underliga namn

Hade varit bort från Sthlm en längre tid och kom tillbaka. Fick höra om rea osv på köpcentret Bromma Blocks. Relativt nytt eftersom jag aldrig hört talas om det.
Men namnet tyckte jag lät väldigt underligt. Med "s" på slutet så tror man ju att det rör sig om ett engelskt ord. (varför ett svenskt köpcentrum ska ha ett engelskt namn är en annan fråga).

Blocks för mig, associeras till klossar eller stora hinder, typ av cement.
Googla bilder på ordet blocks så får man
https://www.google.co.uk/search?q=Block&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUK EwjsrqHp6vTKAhUD1SwKHZ81CIIQ_AUIBygB&biw=824&bih=4 26&dpr=1.33

Vad har detta med ett köpcentrum att göra, tänkte jag. Men funderade inte närmre på saken. Felanvändning av engelska ord är epidemisk i Sverige enligt min uppfattning.

Men nu läste jag något om detta köpcentrum och när jag så namnet så slog det mig: De kanske försöker säga "Brommakvarteren!" Alltså kvarter=block.

Tyvärr funkar detta inte alls.

Har jag missat något här, eller rör det sig om episkt dålig svengelska,
där ett köpcentrum som borde haft ett fint svenskt namn är fast med ett knas-namn?
Citera
2016-02-13, 16:06
  #1160
Medlem
Efter en snabb googling. Saxat från http://xn--kpcenter-n4a.com/bromma-blocks/

Varför namnet Bromma blocks

Namnet kommer av stilen. Kort och gott hade Paul Hedqvist, arkitekt, en byggstil som härleds till funktionalismen. Samtliga byggnader är utformade som klossar eller block vilka placeras ut för att nå störst effektivitet och funktion. Det engelska ”blocks” översätts till kvarter vilket också stämmer in på verksamheten och arkitektur.
Citera
2016-02-13, 16:14
  #1161
Medlem
Ingen som nämnt att "block" för kvarter är amerikansk engelska. Jag tycker det har gått för långt med amerikaniseringen när namn på köpcentrum får amerikanska namn.
Citera
2016-02-20, 13:05
  #1162
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Du kan säga vad som helst, men det är ointressant. Lär dig vad en anglicism är innan du går till motangrepp. Sedan kan vi diskutera det i avsedd tråd.

(FB) Anglicismhatartråden

Det har sitt ursprung i engelskan. Och problemet är...? Med den utgångspunkten hör inte latinska och tyska uttryck hemma i svenskan bara för att de är importerade. Att britter sade det först betyder inte därmed att uttrycket är av brittisk natur (vad det nu skulle vara). Uttryck i allmänhet har inga nationella färger.
__________________
Senast redigerad av Skateboard1 2016-02-20 kl. 13:15.
Citera
2016-02-20, 13:16
  #1163
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Skateboard1
Det har sitt ursprung i engelskan. Och problemet är...? Med den utgångspunkten hör inte latinska och tyska uttryck hemma i svenskan bara för att de är importerade. Att britter sade det "först" betyder det inte därmed att uttrycket är av brittisk natur (vad det nu skulle vara). Uttryck i allmänhet har inga nationella färger.

Du ska tänka tvärtom. Ord, ordbildningar, uttryck och meningsbyggnader som bryter mot och tränger undan existerande tillämpning i traditionell svenska klassas som dåliga influenser. Detta ska ställas mot de inlån som i stället berikar språket. Vad som är det ena eller andra är naturligtvis en smaksak. Det främmande språk som i nutid överlägset mest påverkar svenskan är just engelskan. Det handlar således inte om att spåra var ord ursprungligen hör hemma. Det handlar om vilket språk som det senast lånats in från.
Citera
2016-02-20, 13:31
  #1164
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Du ska tänka tvärtom. Ord, ordbildningar, uttryck och meningsbyggnader som bryter mot och tränger undan existerande tillämpning i traditionell svenska klassas som dåliga influenser.

På vilket sätt gör dödligt seriös det? Eller andra uttryck med enkla översättningar.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in