2023-06-21, 16:23
  #14881
Medlem
Hur skulle ni översätta följande:
Citat:
He talked about how music is
essentially 12 notes between any octave.
Twelve notes, and the octave repeats.

Tack på förhand!
Citera
2023-06-21, 17:15
  #14882
Medlem
Dranghoffs avatar
Han berättade att musik egentligen inte är något annat än 12 toner mellan en oktav. 12 toner plus upprepningen av grundtonen en oktav upp.

(Fast egentligen är det inte toner utan halvtoner.)
Citera
2023-07-15, 19:25
  #14883
Medlem
urress avatar
Man säger: "are you crazy" och inte "is you crazy". Men varför?
Citera
2023-07-15, 21:39
  #14884
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av urres
Man säger: "are you crazy" och inte "is you crazy". Men varför?

https://en.wikipedia.org/wiki/Gramma...20as%20follows
Citera
2023-07-17, 18:07
  #14885
Medlem
Hjälp mig översätta till engelak

Hur skriver man att man vill hämta sin beställning hos ett ombud och INTE få det hemskickat hem till brevlådan?

Alltså försöker skriva till ett företag och google translate verkar dom inte förstå eller så blir det fel.
Citera
2023-07-17, 18:33
  #14886
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Forum25123
Hur skriver man att man vill hämta sin beställning hos ett ombud och INTE få det hemskickat hem till brevlådan?

Alltså försöker skriva till ett företag och google translate verkar dom inte förstå eller så blir det fel.

I would kindly ask you to ship the parcel to a (DHL/UPS/FedEx etc) pick-up point rather than to my home.
Citera
2023-07-17, 19:23
  #14887
Medlem
a
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
I would kindly ask you to ship the parcel to a (DHL/UPS/FedEx etc) pick-up point rather than to my home.

Det gäller postnord ombud, vad skriver jag då? Jag vill bara ha till ombud. inte hem till brevlådan.Kan du byta bort order "rather" så att det framgår?
Citera
2023-07-17, 19:25
  #14888
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
I would kindly ask you to ship the parcel to a (DHL/UPS/FedEx etc) pick-up point rather than to my home.

Skriv också att jag vikk göra en beställning. Det är inte gjort än. Vill ha hjälp attt skriva på engelska.
Citera
2023-07-17, 22:51
  #14889
Medlem
urress avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
https://en.wikipedia.org/wiki/Gramma...20as%20follows


Wikipedia är inte trovärdiga.
Citera
2023-07-17, 23:08
  #14890
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Forum25123
a

Det gäller postnord ombud, vad skriver jag då? Jag vill bara ha till ombud. inte hem till brevlådan.Kan du byta bort order "rather" så att det framgår?

"...instead of delivering it to my house/home/flat".

Sedan kan du lägga till:

"If this is not possible, I do not wish to place an order /with you/".

Det borde vara glasklart.
Citera
2023-07-17, 23:12
  #14891
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av urres
Wikipedia är inte trovärdiga.

Stämmer inte, för det mesta.

https://blog.iinet.net.au/wikipedia-...ed-britannica/

Wikipedia är häpnadsväckande trovärdig och utförlig. Jag saknar min gamla Collier's från tiden innan Microsoft fördärvade den, men medger att Wikipedia är för det mesta lika välskriven och mer ingående.
__________________
Senast redigerad av AldenG 2023-07-17 kl. 23:20.
Citera
2023-07-17, 23:29
  #14892
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av urres
Wikipedia är inte trovärdiga.

Trovärdiga?

Det som står där är endast en uppställning över hur det är och har inget med trovärdighet att göra.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in