2016-10-11, 18:30
  #11521
Medlem
svettigafettsvinets avatar
Engelska ordet "tramp".

Hur tolkar ni det ordet. Verbet to tramp betyder att vandra eller trampa. Men vad betyder substantivet? Används det i huvudsak "luffare" eller "slampa" eller både och? Om man letar på google på bilder på tramp så får man upp bilder på en massa luffare men ganska få bilder på slampor.
Citera
2016-10-11, 18:50
  #11522
Medlem
Sereenas avatar
Ser inte "tramp" om lättfotade damer så ofta utan det brukar vara "slut" för det mesta.

Dom gånger man ser "tramp" i den betydelsen så brukar det vara lite mer specifikt åt "WT-luder" hållet (dvs antyda på billighet, klasslöshet, inte bara lösaktighet) snarare än bara ett generellt "luder" (där används "slut" mer).
Citera
2016-10-11, 18:53
  #11523
Medlem
Det kan också betyda lastfartyg, jag tror att tramp i betydelsen lösaktig kvinna mest
används i USA, britterna skulle säga strumpet, likaledes i USA heter luffare hobo.
Citera
2016-10-11, 18:56
  #11524
Medlem
Samizdats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av svartekaptenen
jag tror att tramp i betydelsen lösaktig kvinna mest används i USA, britterna skulle säga strumpet.
Nej.
Citera
2016-10-11, 19:07
  #11525
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av svettigafettsvinet
Hur tolkar ni det ordet. Verbet to tramp betyder att vandra eller trampa. Men vad betyder substantivet? Används det i huvudsak "luffare" eller "slampa" eller både och? Om man letar på google på bilder på tramp så får man upp bilder på en massa luffare men ganska få bilder på slampor.

Jag skulle säga att jag tolkar ordet utifrån sammanhanget det används. Skulle knappast tolka "tramp" som ett lastfartyg om en hallick använder ordet gentemot sin hora, skulle inte heller tolka ordet som nedvärderande om en redare använde ordet mot en kapten.


I en Joe Hill låt skulle jag förmodligen tolka det som luffare.

Vad är det med er nötter som vill diskutera ord utan sammanhang?

Edit: bytte ut ordet använda till diskutera i mitt sista stycke...
__________________
Senast redigerad av Magban 2016-10-11 kl. 19:11.
Citera
2016-10-11, 19:07
  #11526
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Samizdat
Nej.
Nej? Shakespeare använde det, men det är klart han var ju inte Engelsman.
Citera
2016-10-11, 19:09
  #11527
Medlem
Samizdats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av svartekaptenen
Nej? Shakespeare använde det, men det är klart han var ju inte Engelsman.
Att Shakespeare använde det är knappast ett argument för att dagens britter använder det.
Citera
2016-10-11, 19:10
  #11528
Medlem
mingtians avatar
En av de tre sorterna i kategorin lodisar
Citera
2016-10-11, 19:10
  #11529
Medlem
GamlaSmaalands avatar
Lady and the Tramp, heter ju hundarna.
Svenska översättningen, Lady och Lufsen, är inte dum.

Ordagranna översättningar finns nästan inte.
Citera
2016-10-11, 19:14
  #11530
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av GamlaSmaaland
Lady and the Tramp, heter ju hundarna.
Svenska översättningen, Lady och Lufsen, är inte dum.

Ordagranna översättningar finns nästan inte.

Så här har vi beviset för att tramp betyder luffare, underbart.... Sammanhanget saknar betydelse... Tramp är numera synonymt med en trevlig blandrashund!
Citera
2016-10-11, 19:18
  #11531
Medlem
Svårt ska det vara!

a person who travels from place to place on foot in search of work or as a vagrant or beggar.
synonyms: vagrant, vagabond, street person, hobo, homeless person, down-and-out; traveler, drifter, derelict, beggar, mendicant, bag lady, bum
"a wandering old tramp"
Citera
2016-10-11, 19:35
  #11532
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av svartekaptenen
Det kan också betyda lastfartyg, jag tror att tramp i betydelsen lösaktig kvinna mest
används i USA, britterna skulle säga strumpet, likaledes i USA heter luffare hobo.
Tramp är uteliggare i USA också Heinlein som var USA medborgare har använt ordet.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in