2005-11-25, 15:10
  #37
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gyllenskalp
En utmärkt guide av CharlieR.

Jag tycker att moderator kan nåla den, alternativt skapa en nålad tråd och uppmana oss dödliga att föja CharlieRs utmärkta initiativ genom att skapa liknande guider för andra språk.
Jag håller med om att det är ett bra initiativ och att tråden borde klistras, men snarast som länksamling. Risken med en allmän tråd av det här slaget är dels att folk kan missa den och ändå posta nya trådar, dels att intressanta diskussioner kan försvinna i en grå massa av glosfrågor.

Mitt förslag är därför att tråden byter namn till något i stil med Engelska - länksamling. Sedan kan vi hoppas att de med enklare frågor tittar där först innan de postar nytt ämne.
Citera
2005-11-25, 16:38
  #38
Medlem
haloklins avatar
Lovvärt initiativ, med många bra länkar! Några ödmjuka förslag på tillägg till "Noveller och böcker" :

http://www.gutenberg.org/catalog/

http://www.litgothic.com/index_fl.html

http://gaslight.mtroyal.ca/
Citera
2005-11-25, 17:55
  #39
Medlem
dallassallads avatar
Asbra!

Citat:
Ursprungligen postat av Lechonian
Vad beträffar slang så kanske http://www.urbandictionary.com borde läggas till, även om det finns mycket skräp där med.
Är inte det mest en humorsida?
Citera
2005-11-25, 20:41
  #40
Medlem
Vad tycker ni om en sida som www.encarta.com? Trevlig dictionary med ljudfiler med uttal m m.
Citera
2005-11-26, 22:24
  #41
Medlem
six points go to...

satt och glodde lite på lilla melodifestivalen. Varför heter det ex: 6 points go to Denmark istället för 6 points goes to Denmark?
För mig låter det senare mer naturligt.
Citera
2005-11-26, 22:33
  #42
Moderator
Pojken med guldbyxornas avatar
Den nya tråden six points go to... flyttades till denna samlingstråd om fakta och frågeställningar kring det engelska språket.

/Moderator
Citera
2005-11-27, 01:15
  #43
Medlem
scitors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av namram
satt och glodde lite på lilla melodifestivalen. Varför heter det ex: 6 points go to Denmark istället för 6 points goes to Denmark?
För mig låter det senare mer naturligt.

Eftersom "6 points" är plural böjs även verbet i plural. "The boys go to church" men "The boy goes to church". Lyssna nästa gång ett land får ett poäng, så kommer du att höra "One point goes to Denmark". (Vilket dessutom låter mer troligt.)
Citera
2005-11-27, 16:06
  #44
Medlem
Hjärterdams avatar
Matlagningsgrädde

Jag sitter här och funderar på vad saker såsom matlagningsgrädde, creme fraiche och keso har för motsvarigheter och vad det finns för ord för dessa i engelsktalande länder... Någon som kan hjälpa? Om du kan översätta till spanska också vore det verkligen bra bonus
Citera
2005-11-27, 18:24
  #45
Medlem
rymdblommas avatar
Här är ett jättebra Svensk-engelskt och engelsk-svenskt lexikon som jag vill föreslå. http://www-lexikon.nada.kth.se/skolverket/sve-eng.shtml
Citera
2005-11-27, 18:30
  #46
Medlem
Hjärterdams avatar
Jo, jag känner till det där, och visst är det bra... men inte tillräckligt
Citera
2005-11-27, 18:54
  #47
Medlem
haloklins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hjärterdam
Jag sitter här och funderar på vad saker såsom matlagningsgrädde, creme fraiche och keso har för motsvarigheter och vad det finns för ord för dessa i engelsktalande länder... Någon som kan hjälpa? Om du kan översätta till spanska också vore det verkligen bra bonus

http://en.wikipedia.org/wiki/Dairy_product
Citera
2005-11-27, 19:21
  #48
Medlem
Hjärterdams avatar
tackar tackar
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in