2008-03-25, 14:32
  #1681
Medlem
dMobergs avatar
neonskylt? ^^
Citera
2008-03-25, 15:10
  #1682
Medlem
Marquee, kanske?
Citera
2008-03-25, 16:52
  #1683
Medlem
Egon3s avatar
I artiklar som beskriver glödlampsglittrande skyltar kallas de helt prosaiskt:
incandescent advertising signs / incandescent electric signs / sparkling signs
Vi ser fram emot en fullträff av typen "limelight" som är i samma härad men ändå inte.
Citera
2008-03-25, 21:50
  #1684
Medlem
inkvisitivs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
I artiklar som beskriver glödlampsglittrande skyltar kallas de helt prosaiskt:
incandescent advertising signs / incandescent electric signs / sparkling signs
Vi ser fram emot en fullträff av typen "limelight" som är i samma härad men ändå inte.

Billboard är närmast känna jag, men jag förstå vad du är efter.

Limelight kom efter namnet på de lampor som satt på framkanten av dåtiden scener. Det kom ifrån att teatrar brända "Lime" (vetja f-n vad det heter på Svenska) som gav en starkt vit sken på skådespelarna så att dem syntes bättre än vad de gjorde med vanliga stearinljus.
Citera
2008-03-25, 21:52
  #1685
Medlem
Håll käften!s avatar
Jag hittar

diodskyltar och ljusdiodskyltar när jag googlar *eller kocklar - som en arbetskamrat envisas med att tro att det heter*
Citera
2008-03-25, 23:14
  #1686
Medlem
Överliggarens avatar
Tackar för alla förslag, men tyvärr inte ett rätt. Marquee var nog rätt nära dock, fast vad som söks är i så fall minst en synonym. "Kocklar", haha, vilket ord! Får se om jag hittar en svensk-engelsk översättning nånstans, man vet ju aldrig...

Citat:
Billboard är närmast känna jag, men jag förstå vad du är efter.

Schysst. Då är vi på samma gata. Det här är alltså vad jag är ute efter:
http://www.youtube.com/watch?v=f4Ii6dCOC2M

Ja, och det som söks är ett ord på engelska.

Får leta vidare...
__________________
Senast redigerad av Överliggaren 2008-03-25 kl. 23:21.
Citera
2008-03-25, 23:16
  #1687
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av inkvisitiv
... Limelight kom efter namnet på de lampor som satt på framkanten av dåtiden scener. Det kom ifrån att teatrar brända "Lime" (vetja f-n vad det heter på Svenska) ...
Engelska "lime" är kalksten, i fallet med teaterbelysningen kalciumoxid. Engelska
"lime" är intressant eftersom det är fornnordiskt och finns i svenska ortnamn som
Lima. I Limhamn finns kalkbrottet kvar som ett djupt hål i marken och hamnen
för utskeppning finns kvar.

Det var ett långt sätt att förtydliga att jag inte menade "limelight" som svar
på TS fråga i inlägg #1.
Citera
2008-03-25, 23:24
  #1688
Medlem
Överliggarens avatar
Spännande utläggning, Egon, fornordiskt och allt. Men nej, limelight var det som sagt inte frågan om. Tror ordet mer syftar på själva utformningen, den utskjutande (oftast) rektangulära skylten alltså.
Citera
2008-03-25, 23:41
  #1689
Medlem
ейныйs avatar
Baldakin?
Citera
2008-03-26, 00:03
  #1690
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ейный
Baldakin?
Det utskjutande taket kan nog kallas baldakin på svenska. Baldakinen är ju en
restaurangkedja så som TS var inne på.

Engelska "canopy" = (2) an ornamental rooflike structure
Engelska "baldachin" = (3) an ornamental structure resembling a canopy used especially over an altar

Ordet baldakin / "baldachin" kommer från Bagdad, som genom en ödets ironi.
En vävd tronhimmel från Bagdad alltså.

En baldakin utanför premiärbiografen kan skydda Hollywoods tillbedjare från
regn och sol. Utrymmet för annonsering är bokstavligen(!) en sidoeffekt.
Citera
2008-03-26, 00:29
  #1691
Medlem
Överliggarens avatar
Nej inte baldakin/canopy *lol*

Det är ett specialbegrepp. Jag har det på tungan... det är... det är... äsch, jag ger upp! Kommer aldrig på ordet igen.
Citera
2008-03-26, 00:58
  #1692
Medlem
S-hund temporärs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Överliggaren
[...] Marquee var nog rätt nära dock, fast vad som söks är i så fall minst en synonym.[...] Det här är alltså vad jag är ute efter:
http://www.youtube.com/watch?v=f4Ii6dCOC2M

Marquee signs (eller kanske något slarvigt bara marquees, fast det syftar ju egentligen på utbyggnaden som skylten vanligen sitter på) är vad som visas i den filmen. Jag känner iaf inte till någon engelsk synonym så här på rak arm.

http://en.wikipedia.org/wiki/Marquee_%28sign%29
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in