Citat:
Ursprungligen postat av
Dranghoff
Ogifta kvinnor är en källa till problem, inte minst hur de ska tituleras på svenska. I en översättning jag gjorde nyligen från amerikansk engelska talades ideligen om en Ms Jones. Men det löste sig enkelt, för plötsligt fick författaren för sig att han ville kalla henne vid förnamn i stället. Det ärkekonservativa USA börjar luckras upp.
Då blir det ju dumt - man måste vara konsekvent genom hela texten.
Om jag ser "Ms" i en text, så tänker jag att författaren vill karäkterisera personen som en "woke", karriärinriktad, feministisk kvinna. Samt att handlingen inte får utspela sig längre tillbaka i tiden än 70-80-talet. En nyöversättning av "Anne of Green Gables", där Fröken Marilla Cuthbert omnämns som "Ms Cuthbert" - blir helt galet.
Själv hade jag för övrigt inga problem med att tituleras "Miss X-sson" - så länge som jag VAR "Miss X-sson". Det var ju så det var. Värderingarna lägger man själv i det.