Citat:
Ursprungligen postat av
starke_adolf
- Vad kan vara orsaken till att jag låter Nederländsk?
- Är "språksången" i svenska och nederländska lika? Hur kan jag öva bort denna, eller öva fram rätt?
- Hur kan jag förbättra mitt uttal i största allmänhet?
- Vilka tänkbara ljud kan jag behöva öva på, eller förändra för att det ska låta bättre?
Det är, som sagt, svårt att gissa, när man inte kan höra dig. Men skälet till att du låter holländsk kan förstås vara att du använder udda, eller bara alltför tydliga ch- och sch-ljud.
En tysk på besök i Sverige fascinerades av att jag kunde prata tyska helt utan brytning, men sade sig ändå ha kunnat identifiera mig som icke-tysk, eftersom jag pratade "alltför tydligt" och perfekt, på ett sätt som ingen tysk i min (då unga) ålder gör. Speciellt pekade han på att jag ö h t uttalade
-ch i orden
doch och
auch. En infödd tysk gör i ledigt tal inte det, utan säger
do' och
au'. (
Das hab' ich au' mal getan.)
Sedan utmärker sig svenskan rent generellt – vilket många är omedvetna om – genom att vårt språk har extremt många vokalljud. (Namnet
Akalla har t.ex. tre kvalitetsmässigt olika a-ljud.) Det gör att vi har lätt att lära oss tala främmande språk utan grov brytning. Ett problem i förhållande till tyskan, som är en konsekvens av detta, är att våra vokalljud är extrema och uttalas långt från mitten av munnen, medan tyskans ljud (jämförelsevis) ligger närmare mitten och ett
schwa-ljud. (Prova att uttala svenskt i, y och å, så märker du!)
Mina elever i skolan tillämpade läsuttal med svenska ljud för det mesta, och uttalade t.ex.
irgendwo med
i initialt. Jag fick förmana dem att ingen tysk säger så, utan snarare
ergendwo,
örgendwo eller bara ett schwa-ljud som smälter ihop med det följande r:et.
Ett generellt tips man kan ge till svenskar som vill ha bättre tyskt uttal är alltså att man slappnar av i munnen, slarvar med vokalljuden och uttalar det mesta mitt i munnen utan att röra särskilt mycket på läpparna. Egentligen blir väl uttalet då "sämre" som i mindre tydligt, men det låter mer tyskt och man slipar bort sin svenska brytning på det sättet.