2006-07-30, 12:20
  #25
Medlem
systems avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Satyricon
På en Mac skriver man skift—alt—2 för att få citationstecken. På en PC har jag aldrig lyckats få till det.

(På en PC har jag f.ö. heller aldrig lyckats skriva c med cedilj , men det måste ju gå. På Mac är det alt—C, ç.)
Ja, eller [ shift + alt + M ] så har man alla varianter i närheten.

Testa tangenterna [ V ] [ B ] [ N ] [ M ] tillsammans med [ alt ],
och sedan med [ alt ] + [ shift ].

Där har du alla citationstecken som behövs, för både svenska och utrikiska.
Citera
2006-07-30, 12:28
  #26
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Satyricon
På en Mac skriver man skift—alt—2 för att få citationstecken. På en PC har jag aldrig lyckats få till det.

(På en PC har jag f.ö. heller aldrig lyckats skriva c med cedilj , men det måste ju gå. På Mac är det alt—C, ç.)
Alt+0231 = ç / Alt+0199 = Ç

Repris:
Det finns många möjligheter. För Windows beskrivs en väg här:
http://hem.fyristorg.com/cosmofact/alt-codes.pdf
Tillbehöret Teckenuppsättning i Windows kan användas för att lägga specialtecken på klippbordet. (Finns nog under Program>Tillbehör>Systemverktyg i en jungfrulig installation, men kan förstås befordras ända till snabbstart.) Repertoaren är mycket större än metoden med Alt-koder.
Citera
2006-07-30, 12:33
  #27
Medlem
Egon3s avatar
Glöm inte att € och µ (my) finns som AltGr+e resp AltGr+m i Windows. Inte ens nya tangentbord har alltid µ.
Citera
2006-07-30, 13:14
  #28
Medlem
Satyricons avatar
Och på Mac:

€ = skift — 4
µ = alt — Y
Citera
2006-08-28, 12:42
  #29
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Däremot:
Nog skulle jag föredra varianten »Jag tror att denna bok har bidragit till att mina kunskaper i ämnet har ökat«.
Där brukar den inre punkten få stryka på foten. I svensk text. Eller?
Ja, så är det, men på svenska använder man traditionellt gåsögon på följande vis: »citat». Sättet du skrivit på hör framförallt hemma i serbokroatiska, slovakiska, tjeckiska, slovenska, danska, tyska och ungerska (ehuru det förstås på senare tid gjort insteg i vulgärsvenskan). http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Table

EDIT: Förresten är det brukligt att i skriftspråk utelämna hjälpverbet hava i bisatser; att inkludera det kan ge intryck av talspråklighet.
Citera
2006-08-28, 12:59
  #30
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
... Sättet du skrivit på hör framförallt hemma i serbokroatiska, slovakiska, tjeckiska, slovenska, danska, tyska och ungerska (ehuru det förstås på senare tid gjort insteg i vulgärsvenskan). ...
Svenska skrivregler uttrycker sig mera hovsamt om asymmetriska gåsögon:
»... men det förkommer också att de är riktade mot varandra ...«.

Mina skäl till att använda asymmetriska gåsögon är två:
1. Den naturliga gåsen har inte två vänsterögon utan ett vänster och ett höger.
2. Fördelarna med speglade parenteser är uppenbara: (...[...{...(...)...}...]...).
För att citera Svenska skrivregler igen:
» ... (men det förkommer också att de är riktade mot varandra: »...«). «
Citera
2006-08-28, 21:34
  #32
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ughe
Nu ska det ju faktiskt vara enkla gåsögon (›...›) i det inre citatet, inte enkla citattecken.
Det trodde jag också för en vecka sedan.
Citat:
Ursprungligen postat av Svenska språknämnden
Har man behov av att ge citat på två nivåer, d.v.s. ett inre citat i ett annat, yttre citat, väljer man i stället att låta det inre omges av s.k. enkla citattecken (apostrofer).
Ock Wikipediasidan jag länkade till informerar om detta – samt att man på andra språk använder enkla gåsögon. Svenska skrivregler håller även den med.
Citera
2006-08-29, 08:02
  #33
Moderator
Pojken med guldbyxornas avatar
Ovanstående fyra inlägg bröts ut ur tråden Ordet "kontextuell" och flyttades till denna.

/Moderator
Citera
2006-08-29, 17:45
  #35
Medlem
Egon3s avatar
tankstreck utan mellanslag

Citat:
Ursprungligen postat av ughe
Däremot är det fel att försumma mellanslagen ...
Håller just på med en engelskspråkig bok och påminns om att typografer avstår från mellanslag kring tankstreck i engelskan. Då talar vi visserligen om det längsta tankstrecket, men jag reagerar ändå som om tankstrecket var ett bindestreck. Exempel:

... significance of anything—your relationships, ... your hobbies, your possessions—will appear to have ...

Jag är så glad att jag är svensk!
Citera
2006-08-31, 18:30
  #36
Medlem
Känner ni till folk som mer eller mindre tvångsmässigt slänger in fnuttar på helt ologiska ställen vid samtal? Som en fix ide. Att det måste strösslas med minst fem stycken citationstecken varje minut. Skit samma var de hamnar.

Jag har en kompis som pysslat med detta. Och känner också till fenomenet från en bok som heter Spelet (The Game) där en IT-kille i Kalifornien ständigt gör detta.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in