2024-12-17, 11:58
  #145
Medlem
Huntsmans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
Nja ... jag skulle nog säga att det dröjde ytterligare något decennium, innan den här snuskiga innebörden av runka hade tagit överhanden. Ordet diskuterades för ett par år sedan i denna tråd, och jag skrev där:
En av mina favoritböcker som barn var Filurer i päls av Margit Willebrand-Hollmerus (1894-1982). Boken kom ut 1934 och i nya utgåvor 1946 och 1961. Det var den nyaste utgåvan som jag själv läste. I boken beskrivs ljudet från en dockvagga när en liten lekfull kanin hoppar upp i den:

VICK VICK VICK vick vick vick vick vick vick

För något år sedan fick jag i min hand utgåvan från 1946, och där låter vaggan så här:

RUNK RUNK RUNK runk runk runk runk runk runk

Det var alltså ännu på 1940-talet helt ofarligt att använda ordet runk i en barnbok, men femton år senare hade den obehagliga bibetydelsen fått sådant genomslag att ordet måste bytas ut. Har ni andra gjort liknande observationer? Har ni någonsin träffat (äldre) personer som i sitt tal använt ordet runka i den äldre, icke-snuskiga bemärkelsen?
För övrigt gissar jag att uttryck som rätt och billigt, obillig samt billighet missuppfattas av en förkrossande stor del av personer under 50, om de inte har ett specialintresse för rätts- och förvaltningshistoria. För mer än 100 år sedan kunde det även i en kristlig barntidning låta så här:
Sparfven --- får sin öfverman i staren, som utan hvarje hänsyn förjagar honom med hustru och barn ur boet. Detta anser staren vara rätt och billigt, men sparfven finner sig ingalunda godvilligt i en sådan rättskipning.
Jag lånar en FB-kollegas förklaring.

Har aldrig stött på någon som använder ordet "runka" i annat syfte än skamlig självbefläckelse, men i vissa äldre böcker har jag ibland sett hur man skriver att han "runkade på huvudet" för beskriva hur någon ljudlöst utrycker "nej" eller "jag vet inte" & skakar på huvudet.
Citera
2024-12-18, 11:16
  #146
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
Nja ... jag skulle nog säga att det dröjde ytterligare något decennium, innan den här snuskiga innebörden av runka hade tagit överhanden. Ordet diskuterades för ett par år sedan i denna tråd, och jag skrev där:
En av mina favoritböcker som barn var Filurer i päls av Margit Willebrand-Hollmerus (1894-1982). Boken kom ut 1934 och i nya utgåvor 1946 och 1961. Det var den nyaste utgåvan som jag själv läste. I boken beskrivs ljudet från en dockvagga när en liten lekfull kanin hoppar upp i den:

VICK VICK VICK vick vick vick vick vick vick

För något år sedan fick jag i min hand utgåvan från 1946, och där låter vaggan så här:

RUNK RUNK RUNK runk runk runk runk runk runk

Det var alltså ännu på 1940-talet helt ofarligt att använda ordet runk i en barnbok, men femton år senare hade den obehagliga bibetydelsen fått sådant genomslag att ordet måste bytas ut. Har ni andra gjort liknande observationer? Har ni någonsin träffat (äldre) personer som i sitt tal använt ordet runka i den äldre, icke-snuskiga bemärkelsen?

Författaren var ju finlandssvensk. Jag skulle gissa att den nuvarande betydelsen slog igenom i rikssvenskt talspråk runt 1920-30 någon gång. I slutet av 1940-talet skulle nog inte många Sverige-svenska författare ha använt ordet i den gamla betydelsen.
Citera
2024-12-18, 15:37
  #147
Medlem
Limma skinkbits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Standardfrågan efter "frimärken till kontinenten" upphörde postkassörskor och sedan expediter på postombudsställen gradvis att förstå, nu är det knappast någon som förstår den längre. Så nu måste man säga "frimärken till Europa", men jag tycker att det blir fel eftersom Sverige också hör till Europa.

Kommer att tänka på Mr. Burns och hans aeromail till det preussiska konsulatet i Siam...
https://www.youtube.com/watch?v=xx50uBfy3Qw
Citera
2024-12-18, 16:28
  #148
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Limma skinkbit
Kommer att tänka på Mr. Burns och hans aeromail till det preussiska konsulatet i Siam...
https://www.youtube.com/watch?v=xx50uBfy3Qw

Insinuerar du att min världsuppfattning skulle vara lika utdaterad, eller vad..?
Citera
2024-12-19, 15:54
  #149
Medlem
Dranghoffs avatar
Ber man en yngre person att ”gå och hämta skråpuken för nu ska jag klä om till tomte” förstår de sällan vad man menar.
Citera
2024-12-19, 18:36
  #150
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Ber man en yngre person att ”gå och hämta skråpuken för nu ska jag klä om till tomte” förstår de sällan vad man menar.

Passa på att be dem avkonterfeja dig i tomteoutfiten när du ändå håller på.
Citera
2024-12-19, 19:53
  #151
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Ber man en yngre person att ”gå och hämta skråpuken för nu ska jag klä om till tomte” förstår de sällan vad man menar.

I Österbotten har jag hört äldre folk prata om skråbocken. Månne det vara samma sak?
Citera
2024-12-19, 21:20
  #152
Moderator
Neksnors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Meadowsheart
Otroligt intressant med dessa trevliga uttryck från förr. Jag tillhör nog den ännu äldre generationen. Vi skulle sitta fint vid bordet och åtlöd vi inte genast detta kunde vi få höra "runka inte på bordet". Det innebar att vi inte skulle röra bordet fram och tillbaka. Yrket "sumprunkare" är få som känner till. De tillhörde sjåarna. Det betyder folk som jobbade i hamnen eller på båtarna utan att vara båtfolk. Sumprunkarnas uppgift var att hålla fisken i sumpen vid liv genom att runka vattnet. Det var tungt att röra om bland fisken med pinnar så oftast hade de en sten som de runkade från sida till sida så att båten rullade fram och tillbaka.
Det finns ett kapitel som heter ungefär Sumprunkarsommar i boken Mina drömmars stad, att läsa det med dagens betydelse i minnet blir underhållande. Sumprunkarna jobbar natt, så att sent inkommen fisk ska kunna säljas morgonen efter. Det gäller att få till rätt takt på runkandet, då blir det lättare. Sedan ska man hålla sig vaken.
Citat:
Ursprungligen postat av Huntsman
Var en yngre förmåga som undrade vad symbolen för "Save" egentligen visade.

Jag sa:
"-Det föreställer en diskett."
Ungdomen:
"-Vad är en diskett?"

Låter ju faktiskt som något i tallriksväg, om man tänker på saken..
Är inte save-knappen bortrationaliserad nu, sådant har väl delvis automatiserats?
Jag tror att det var Steve Jobs som nämnde en liknande grej med iTunes, de ändrade loggan och plockade bort CD-skivan i den eftersom CD började bli gammalt.
Citera
2024-12-19, 22:43
  #153
Medlem
Kallebrogens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Neksnor
Det finns ett kapitel som heter ungefär Sumprunkarsommar i boken Mina drömmars stad, att läsa det med dagens betydelse i minnet blir underhållande. Sumprunkarna jobbar natt, så att sent inkommen fisk ska kunna säljas morgonen efter. Det gäller att få till rätt takt på runkandet, då blir det lättare. Sedan ska man hålla sig vaken.

Är inte save-knappen bortrationaliserad nu, sådant har väl delvis automatiserats?
Jag tror att det var Steve Jobs som nämnde en liknande grej med iTunes, de ändrade loggan och plockade bort CD-skivan i den eftersom CD började bli gammalt.
Save-knappen finns väl kvar i alla större program?
Citera
2024-12-19, 22:53
  #154
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Passa på att be dem avkonterfeja dig i tomteoutfiten när du ändå håller på.

Bra idé.
Citera
2024-12-19, 22:56
  #155
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
I Österbotten har jag hört äldre folk prata om skråbocken. Månne det vara samma sak?

Enligt SAOB är det samma sak.
Får väl hoppas att österbottningarna håller svenskan levande bättre än vad vi gör i gamla västra rikshalvan.
Citera
2024-12-20, 07:03
  #156
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Enligt SAOB är det samma sak.
Får väl hoppas att österbottningarna håller svenskan levande bättre än vad vi gör i gamla västra rikshalvan.

Det är tydligen så att det var skråbocken (julbocken) som kom med klapparna innan rollen senare togs över av dagens rödklädda tomtefigur. Och julbocken kom inte ändå in i huset utan bara klappade på dörren och slängde in presenterna. Därför heter det fortfarande 'julklapp' och inte present.

Iom att den anskrämliga bocken med horn så småningom ersattes av dagens coca cola-tomte, så bytte man i Sverige även ut namnet på figuren från julbocken till jultomten. I Finland anammade man också tomtefiguren men behöll namnet julbock (joulupukki på finska). I vissa finlandssvenska kretsar kallas han också för julgubben. Och bland äldre folk kan man fortfarande höra honom tituleras skråbocken.
__________________
Senast redigerad av KarlXVII 2024-12-20 kl. 07:29.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in