2020-01-01, 11:32
  #901
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
En historiker av Williams kaliber och goda renommé låter inte under eget namn publicera en översättning av en primärkälla som på avgörande sätt skiljer sig från originalet, av misstag. Det är att likställa med bedrägeri åtminstone till dess en godartad förklaring i så fall presenteras.
Vi vet ju att det inte går att lita på Williams uppgifter. Du har ju till och med tidigare citerat vad hon har skrivit:
Citat:
Conditions at Ndola were perfect: it was the dry season and the weather was fine, with a slight haze but no cloud. Once dusk fell just after 18.00, it was a clear and moonlit night.
Slight haze (horisontellt) finns angivet, men ingenting om "no clouds" (vertikalt). Anledningen är troligen att det inte fanns någon molnhöjdmätare där. Om månen eller solen är över eller under horisonten avgörs av den astronomiska kalendern, medan månsken och solsken avgörs av hur mycket moln det finns på himlen framför ljuskällan. Om ingen rapport har angivit molnmängd, molnhöjd eller begreppet CAVOK så finns inga rapporter om hur det såg ut med moln och månsken. Vi vet kort och gott ingenting om hur klart det var uppåt. Ingen källa, bara påhitt.
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Och jag frågar igen, med avseende på vad?
Om du inte förstår en så enkel fråga om ögonvittnen, trots ytterligare förtydligande, så blir det ju omöjligt att seriöst diskutera.

Under förra året har vi knappast kommit närmare sanningen. En del påstår sig ha uppmärksammat saker, andra som inte har märkt nåt konstigt har ju inte ens kunnat bemöta sådana uppgifter. Det som oroar mig lite grann är att ingen utredning verkar ha analyserat fler typer av sabotage.

Gott nytt år!
Citera
2020-01-01, 12:40
  #902
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SnakePlisssken
Förhoppningsvis ingenstans alls - men det är väldigt svårt att förstå vad du menar och hänga med i svängarna när du ena sekunden trivialiserar en eventuell felöversättning/feltolkning av ordet plané, och påstår att det är oväsentligt, för att i nästa sekund hävda att det vore akademiskt bedrägeri om det i samma bok, och samma kapitel, publicerades en felöversättning/feltolkning av vem som kontaktade vem av Meijer respektive UD..
Som sagt, hittar du någon felaktighet i Williams översättning/återgivning av brevets innehåll som på ett avgörande sätt skiljer sig från originalet, så är det bara att säga till.

Citat:
Det blir... väldigt underligt för oss som försöker förstå dig och du får en vindflöjel at framstå som beslutsamt konsekvent.. Och därför får du själv ta ansvar för dina påståenden om förmodade felöversättningar och hur allvarliga du finner dem - för oss andra är det obegripligt och inkonsekvent på ett helt nytt plan (inte plané)..
Igen. Det är Du och dina flöjlar som gör allt du/ni kan för att trolla sönder även den här tråden.

Igen. En (förmodad) felöversättning av en flygteknisk term som helt saknar betydelse för textens innehåll i övrigt och som i så fall Hellberg själv översätter från sin svenska text, är ingen anledning till att utgå ifrån att översättningen/återgivningen av Rösiös brev till Tejler innehåller felaktigheter som på något avgörande sätt skiljer sig från originalet.

Som sagt, återkom gärna om du mot förmodan skulle hitta något.
Citera
2020-01-01, 12:47
  #903
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Powerless1
Vi vet ju att det inte går att lita på Williams uppgifter. Du har ju till och med tidigare citerat vad hon har skrivit:
Slight haze (horisontellt) finns angivet, men ingenting om "no clouds" (vertikalt). Anledningen är troligen att det inte fanns någon molnhöjdmätare där.
Du är den ende jag så här långt har stött på som hävdar att det var molnigt i Ndola den nattten.

Vi väntar fortfarande på ditt underlag. Hade du något moln här?

Citat:
Om månen eller solen är över eller under horisonten avgörs av den astronomiska kalendern, medan månsken och solsken avgörs av hur mycket moln det finns på himlen framför ljuskällan. Om ingen rapport har angivit molnmängd, molnhöjd eller begreppet CAVOK så finns inga rapporter om hur det såg ut med moln och månsken. Vi vet kort och gott ingenting om hur klart det var uppåt. Ingen källa, bara påhitt.
Igen. Om den första väderrapporten säger ”cloud nil” och den andra ”slight smokey haze” med 1,5 mil fri sikt så är det att likställa med att det var molnigt och och inte klart väder, menar du?

Citat:
Om du inte förstår en så enkel fråga om ögonvittnen, trots ytterligare förtydligande, så blir det ju omöjligt att seriöst diskutera.
Va?

Citat:
Under förra året har vi knappast kommit närmare sanningen. En del påstår sig ha uppmärksammat saker, andra som inte har märkt nåt konstigt har ju inte ens kunnat bemöta sådana uppgifter.
Va?

Citat:
Det som oroar mig lite grann är att ingen utredning verkar ha analyserat fler typer av sabotage.
Som exempelvis vad?

Citat:
Gott nytt år!
Detsamma!
Citera
2020-01-01, 12:54
  #904
Medlem
SnakePlissskens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Som sagt, hittar du någon felaktighet i Williams översättning/återgivning av brevets innehåll som på ett avgörande sätt skiljer sig från originalet, så är det bara att säga till.
Är det Williams som har översatt brevet alltså?

Citat:
Igen. Det är Du och dina flöjlar som gör allt du/ni kan för att trolla sönder även den här tråden.
Jag ifrågasätter bara varför du värderar två eventuella felöversättningar/feltolkningar på helt olika sätt? Varför du anser att ett misstag är trivialt men ett annat är akademiskt bedrägeri, trots att du inte har en susning om eventuellt uppsåt bakom sådana missar?

Citat:
Igen. En (förmodad) felöversättning av en flygteknisk term som helt saknar betydelse för textens innehåll i övrigt och som i så fall Hellberg själv översätter från sin svenska text, är ingen anledning till att utgå ifrån att översättningen/återgivningen av Rösiös brev till Tejler innehåller felaktigheter som på något avgörande sätt skiljer sig från originalet.

Som sagt, återkom gärna om du mot förmodan skulle hitta något.
Det är inte det jag frågar om, det jag frågar om är varför du påstår att det ena skulle vara ett trivialt misstag, medan det andra skulle vara akademiskt bedrägeri? Hur kan du påstå det utan att ha en aning om vem som utfört översättningen och/eller eventuellt uppsåt?
Citera
2020-01-01, 13:00
  #905
Medlem
SnakePlissskens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Du är den ende jag så här långt har stött på som hävdar att det var molnigt i Ndola den nattten.

Vi väntar fortfarande på ditt underlag. Hade du något moln här?
Poängen är väl att det varken finns underlag för att påstå att det var molnigt eller molnfritt - ändå påstår du och Williams att det var molnfritt.. det är väl det du själv brukar kalla för ett ”akademiskt bedrägeri”? Själv skulle jag nog kalla det för ett misstag/missförstånd tills jag fått bevis för att Williams påstod det med uppsåt att bedra läsaren.

Hur vädret var några timmar tidigare är förstås irrelevant..
Citera
2020-01-01, 13:30
  #906
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Igen. Om den första väderrapporten säger ”cloud nil” och den andra ”slight smokey haze” med 1,5 mil fri sikt så är det att likställa med att det var molnigt och och inte klart väder, menar du?
Varför fortsätter du tjata om siktangivelsen 5-10 miles?
Vi vet att de var god sikt, men visst vet du att det inte säger något om ljusförhållandena den aktuella natten.

Du missade svara på några frågor tidigare:
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Vilken tid tänker du på här? Från vilket perspektiv?
Omkring 00:15 Ndola lokal tid, 18 september 1961 i anslutning till olycksplatsen.
I vilken fas och höjd över horisonten befann månen sig?

Citat:
Och så glömde du även fri sikt 15 km.
Som sagt. Fri sikt säger inget om ljusförhållandena under natten och hur långt bort man kunde se ett oupplyst mindre flygplan.

Citat:
Med 15 km fri sikt och tillgång till kraftfull kikare får man förmoda.
Det var natt...
Testa hur svårt det är följa ett trafikplan på 10 kilometers höjd med en kraftfull handhållen kikare i dagsljus. Testa sen i mörker....


Citat:
Därför att CFIT som identifierat fenomen formaliserades och fick sitt namn först på slutet av 70-talet. Innan dess så var det enligt Hammarberg okänt bland ”pilots in common” och identifierades istället som ”pilot error”.
Vad skulle systemet GPWS, som blev krav på i större flygplan 1974, förebygga?

Citat:
CFIT är ju som bekant INTE ett ”pilot error”.
Jo, det är det:
Citat:
While there are many reasons why a plane might crash into terrain, including bad weather and navigation equipment problems, pilot error is the most common factor found in CFIT accidents.

The most common type of pilot error in CFIT accidents is the failure of pilots to know at all times what their position is, and how their actual position relates to the altitude of the surface of the Earth below and immediately ahead, on the course they are flying (a loss of situational awareness)
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cont...t_into_terrain
Citera
2020-01-01, 14:07
  #907
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SnakePlisssken
Poängen är väl att det varken finns underlag för att påstå att det var molnigt eller molnfritt - ändå påstår du och Williams att det var molnfritt.. det är väl det du själv brukar kalla för ett ”akademiskt bedrägeri”? Själv skulle jag nog kalla det för ett misstag/missförstånd tills jag fått bevis för att Williams påstod det med uppsåt att bedra läsaren.
- Inte en enda av de utredningar som har genomförts säger att det var molnigt, trots att åtminstone de två första rhodesiska utredningarna drev olycksscenariot, vilket hade blivit mycket mer plausibelt om det hade varit molnigt.

- Den första utredningen säger att vittnena på flygplatsen såg SE-BDY’s navigeringsljus när planet passerade ovanför på ca 700 meters höjd = inga moln som skymde sikten.

- Inte ett enda vittne säger något om att det var molnigt.

- Det var torrtid = normalt inga moln.

- Kontrolltornets sista väderrapport till SE-BDY säger inte ett ord om att det skulle vara molnigt. Endast ”slight smokey haze”.

- Ca 1,5 mil fri sikt.

Citat:
Hur vädret var några timmar tidigare är förstås irrelevant..
Inte om en förändring från klart molnfritt väder till molnigt väder i så fall inte rapporteras till det mitt i natten inkommande planet, nej.

Som sagt, det är mot bakgrund av det ovan listade som bevisbördan ligger på den som hävdar motsatsen. I synnerhet om man vill argumentera för att ”moln” bidrog till ett olycksscenario, alternativt omöjliggjorde ett scenario där SE-BDY på något sätt attackerades utifrån innan det kraschade.
Citera
2020-01-01, 14:21
  #908
Medlem
SnakePlissskens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
- Inte en enda av de utredningar som har genomförts säger att det var molnigt, trots att åtminstone de två första rhodesiska utredningarna drev olycksscenariot, vilket hade blivit mycket mer plausibelt om det hade varit molnigt.

- Inte en enda av de utredningar som har genomförts säger att det inte var molnigt...

Citat:
- Den första utredningen säger att vittnena på flygplatsen såg SE-BDY’s navigeringsljus när planet passerade ovanför på ca 700 meters höjd = inga moln som skymde sikten.

= inga moln under 700 meter ovanför flygplatsen.

Citat:
- Inte ett enda vittne säger något om att det var molnigt
.
Finns det några vittnen som säger att det var molnfritt?

Citat:
Som sagt, det är mot bakgrund av det ovan listade som bevisbördan ligger på den som hävdar motsatsen. I synnerhet om man vill argumentera för att ”moln” bidrog till ett olycksscenario, alternativt omöjliggjorde ett scenario där SE-BDY på något sätt attackerades utifrån innan det kraschade.
Nej, bevisbördan ligger givetvis på dig som hävdar att det var molnfritt. Vad jag sett är det väl ingen som har påstått att det var molnigt - utan endast bett om källa för ditt påstående om motsatsen..
Citera
2020-01-01, 14:23
  #909
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SnakePlisssken
Är det Williams som har översatt brevet alltså?
Om inget annat sägs så är det Williams (bokens författare) som ansvarar för att översättningen är trogen originalet, ja.

Citat:
Jag ifrågasätter bara varför du värderar två eventuella felöversättningar/feltolkningar på helt olika sätt? Varför du anser att ett misstag är trivialt men ett annat är akademiskt bedrägeri, trots att du inte har en susning om eventuellt uppsåt bakom sådana missar?
För femtioelfte gången. Den typen av felaktiga återgivning/översättning som du i så fall menar kan finnas där, PÅ ETT AVGÖRANDE SÄTT avviker från originalet.

I fallet ”plané” så är det:

1. I så fall en helt trivial flygteknisk term med noll betydelse för textens innehåll och relevans för det som presenteras.

2. I så fall inte Williams som ansvarar för felöversättningen, det är Hellberg själv som ju både skrev den svenska originaltexten och den engelska översättningen av sin egen text.

Jag kommer att posta exakt samma svar om du fortsätter att spela dum.

Citat:
Det är inte det jag frågar om, det jag frågar om är varför du påstår att det ena skulle vara ett trivialt misstag, medan det andra skulle vara akademiskt bedrägeri? Hur kan du påstå det utan att ha en aning om vem som utfört översättningen och/eller eventuellt uppsåt?
Därför att ’misstaget’ i ditt scenario i så fall per definition är av en art som bokens författare ansvarar för = att inte fullt ut kontrollera riktigheten = bedrägligt beteende.
Citera
2020-01-01, 14:29
  #910
Medlem
SnakePlissskens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av onopono
Om inget annat sägs så är det Williams (bokens författare) som ansvarar för att översättningen är trogen originalet, ja.
Och hon kan svenska menar du?

Citat:
För femtioelfte gången. Den typen av felaktiga återgivning/översättning som du i så fall menar kan finnas där, PÅ ETT AVGÖRANDE SÄTT avviker från originalet.
Fullständigt oväsentligt för det jag skrivit om och om igen.. Om Williams inte är medveten om att ett misstag begåtts är det ju inte mer uppsåtligt oavsett hur mycket misstaget förändrar kontexten..

Jag kommer att posta exakt samma svar om du fortsätter att spela dum.
Citera
2020-01-01, 14:43
  #911
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av JohNils
Har vadat 30 sidor bakåt i tråden som varit fullständigt spammad av de vanliga trollen och så dyker detta upp!!!

Finns det någon mer information? Finns det någon bild?

Vänliga hälsningar!

/Johan
Här är två fotografier: https://gfx.aftonbladet-cdn.se/image...27cc1/dagh.jpg

Så här säger den dåvarande rhodesiska polismannen, Ray Lowes:
“I found the body of Dag Hammerskjold [sic], on his back, in an area just a few feet outside this burnt area. He had superficial external injuries, scratches, bloodstains, etc., and was covered in dust and fine debris. I checked for life but found none. I closed his eyes. ... On the ground near the Secretary General were quite a few playing cards. I recollect spotting the Ace of Spades and thought how ominous that was. I understand that somehow the Ace of Spades was subsequently placed on his body, but I do not know how that happened.”

http://www.hammarskjoldcommission.or.../03/REPORT.pdf
Så, att det var ett spader ess instucket i H’s krage verkar belagt. Frågan är vem det var som placerade kortet där och varför.
Citera
2020-01-01, 17:32
  #912
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SnakePlisssken
Och hon kan svenska menar du?
Nej, var skriver jag det?

Igen:

För femtioelfte gången. Den typen av felaktiga återgivning/översättning som du i så fall menar kan finnas där, PÅ ETT AVGÖRANDE SÄTT avviker från originalet.

I fallet ”plané” så är det:

1. I så fall en helt trivial flygteknisk term med noll betydelse för textens innehåll och relevans för det som presenteras.

2. I så fall inte Williams som ansvarar för felöversättningen, det är Hellberg själv som ju både skrev den svenska originaltexten och den engelska översättningen av sin egen text.

Jag kommer att posta exakt samma svar om du fortsätter att spela dum.

Citat:
Fullständigt oväsentligt för det jag skrivit om och om igen.. Om Williams inte är medveten om att ett misstag begåtts är det ju inte mer uppsåtligt oavsett hur mycket misstaget förändrar kontexten..

Jag kommer att posta exakt samma svar om du fortsätter att spela dum.
Igen, att inte kontrollera en översättning så att den i relevanta avseenden verkligen är trogen originalet, är på historikern Williams nivå att likställa med bedrägligt beteende, ja.

Jag kommer att posta exakt samma svar om du fortsätter att spela dum. Du ligger en hårsmån från ignore igen.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in