Citat:
Ursprungligen postat av
CarolynHax
Jag antar att mäklaren helt enkelt inte vet vad "graciös" innebär? Det var en helt OK, nyrenoverad lägenhet, men "graciösa materialval" var det inte frågan om - vad skulle det innebära, förresten?
Det är en anglicism. Att direktöversätta
gracious med
graciös ger inte samma betydelse på svenska. Och det är därför man inte ska slänga sig med ord man inte förstår...
characterized by or suitable for a life of elegance, ease, and indulgence gracious living gracious furnishings.
Characterized by charm or beauty; graceful.
having or showing the attractive things (such as charm, good taste, and comfort) that are associated with having a lot of money.
Vad mäklaren är ute efter är nåt som ger en inblick om god smak och taktfulla materialval...