Citat:
Ursprungligen postat av
JaneC
Я не хочу воды ~ Jag vill inte ha (nåt) vatten
Я не хочу воду ~ Jag vill inte ha vattnet
[/i]
Citat:
Ursprungligen postat av
spongebobsquare
Juste det där kan jag inte så bra. Men dina översättningar känns rätt. Det känns som att Воды i ditt fall är vatten i plural (ackusativ) och inte genitiv singular?
Just i det fallet är det väl snarare svårt att
inte tolka kasusändelsen som någonting annat än genitiv, då substantivet "vatten" knappast brukar användas i plural, åtminstone inte i vardagsspråk.
"Вода" har ändelsebetoning i genitiv singular och stambetoning i nominativ/ackusativ plural, så i talad ryska skulle det vara omöjligt att missuppfatta (förutsatt att talaren/lyssnaren känner till var betoningen ligger).
'не хочу воды' ger för övrigt mångdubbelt fler träffar på google än 'не хочу воду'
Så, tumregeln för denna typ av verbanvändning i okomplicerade satser är: genitiv!