Citat:
Ursprungligen postat av Stuntman Bob
Men jag har alltid undrat vilket som ser värst ut. Ihopskriven engelska eller isärskriven svenska?
Vad anser engelsmännen?
Engelsmännen använder hopskrivning flitigt, när det gäller etablerade begrepp.
Ta två ord ur högen som "birdcage" & "firefighter".
Vi som använder engelska som andra språk försöker helgardera med bindestreck.
Men den zonen är smalare än många förställer sig. Däremot kan bindestreck
gärna användas som fraseringshjälp i konstellationer med tre ord, exempelvis,
för att tipsa om uttalet när mellanordet är starkt kopplat till det första ordet.
Det kan vara flera ord som skall uppföra sig som ett samlat attribut.
— This player includes state-of-the-art technology.
Nåja, allmänt sett är engelska språket tolerant mot varianter. Ett par gånger
per år kommer jag dragande med "cooperation / co-operation / coöperation".
Och för brandsoldaten gäller "firefighter / fire fighter / fire-fighter".