Citat:
Ursprungligen postat av wattford
Är det någon, förutom stavningen?
Möjligen ligger det lite mera dialog bakom om jag blir "persuaded" än om jag
blir "convinced". Det ligger lite mera seger hos motparten med "convinced"
tror jag. Båda betyder övertygad, men "persuaded" betyder även övertalad,
medan "convinced" kan betyda vunnen över till en ny åsikt/livsåskådning.
Den som berättar att den kontverterat till en ny religion kallar sig "convinced"
-- knappast "persuaded". Föräldrar blir ofta "persuaded by their children".
Det betyder inte alltid att de är "convinced". Går med på för husfriden, inte
av djupare övertygelse.