Flashback bygger pepparkakshus!
2008-05-22, 16:35
  #1909
Medlem
SjOgReNxxxs avatar
Hej!

Jag undrar vad "uppfödningsbevis" är på engelska

Tack på förhand!
Citera
2008-05-22, 17:25
  #1910
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SjOgReNxxx
Hej!

Jag undrar vad "uppfödningsbevis" är på engelska

Tack på förhand!
Kolla de träffar du får på "breeder certificate" & "breeders certificate" i Google.
Kan det vara något? Jag vet inte vad ett uppfödningsbevis är på svenska.

www.google.se/search?q=%22breeder++certificate%22

Språkligt sett ville jag ha "breeder’s certificate" i genitiv.
Citera
2008-05-22, 17:33
  #1911
Medlem
SjOgReNxxxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Kolla de träffar du får på "breeder certificate" & "breeders certificate" i Google.
Kan det vara något? Jag vet inte vad ett uppfödningsbevis är på svenska.

www.google.se/search?q=%22breeder++certificate%22

Språkligt sett ville jag ha "breeder’s certificate" i genitiv.

Det stämmer nog bra det där!

Tack så väldigt mycket!
Citera
2008-05-22, 20:02
  #1912
Medlem
stigmas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Ordet "nude" / "in the nude" är smalare och betyder oftast bokstavligen
utan kläder.

Ordet "naked" används i många metaforer, och behöver nog inte innebära
helt befriad från trådar och blad, dvs kan betyda "almost nude".

Babylon:
nude (n.) = nakedness; unclothed person; naked model; painting of a naked person

nude (adj.) = naked, unclothed; uncovered, not decorated; lacking support (Law); intended for naked people (e.g. nude beach)

naked (adj.) = without clothing, nude; exposed; without covering, unprotected; unaided (such as the eye); not decorated, unadorned; invalid, without support (Law)
Man kan säga "the naked beach" om en kal strand...

Tumregel: nude is a bit rude (?)

tack Egon FB när det är som bäst! Denna tråd kommer jag att återkomma till.
Citera
2008-05-23, 18:20
  #1913
Bannlyst
Kan man säga make a living när pratar om ett lands försörjning?

och hur säger man erkänt land?

som i "Inget erkänt land har erkänt Transnistriens självständighet"
__________________
Senast redigerad av imovanish 2008-05-23 kl. 18:28.
Citera
2008-05-23, 20:21
  #1914
Medlem
Fox Mulders avatar
Undrat väldigt länge

Ibland på film så ser man amerikaner som skriver brev och avslutar med XO XO..nån som vet vad som menas..och det är inte en smileygubbe.

XO XO
Citera
2008-05-23, 20:40
  #1915
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av imovanish
Kan man säga make a living när pratar om ett lands försörjning?

Nja. När man talar om att ett folk försörjer sig på ett visst sätt kan det gå bra, men om ett modernt land hade jag hellre sagt (the economy) depends on/is dependent on.

Citat:
och hur säger man erkänt land?

som i "Inget erkänt land har erkänt Transnistriens självständighet"

recognized
Citera
2008-05-23, 20:41
  #1916
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fox Mulder
Ibland på film så ser man amerikaner som skriver brev och avslutar med XO XO..nån som vet vad som menas..och det är inte en smileygubbe.

XO XO

puss och kram
Citera
2008-05-23, 20:42
  #1917
Medlem
spazzies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fox Mulder
Ibland på film så ser man amerikaner som skriver brev och avslutar med XO XO..nån som vet vad som menas..och det är inte en smileygubbe.

XO XO


hugs and kisses = XOXO
Citera
2008-05-23, 20:43
  #1918
Medlem
Zwerchstands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av imovanish
Kan man säga make a living när pratar om ett lands försörjning?

och hur säger man erkänt land?

som i "Inget erkänt land har erkänt Transnistriens självständighet"
För ~självförsörjning, se http://en.wikipedia.org/wiki/Self-sufficiency

No recognized country has recognized Transnistria's sovereignity.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_unrecognized_countries
Citera
2008-05-23, 20:44
  #1919
Medlem
Gateways avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fox Mulder
Ibland på film så ser man amerikaner som skriver brev och avslutar med XO XO..nån som vet vad som menas..och det är inte en smileygubbe.

XO XO
http://www.blamonet.com/vb/showthread.php?t=85136

Citat:
it's code for hugs and kisses ....
people sign it at the end of letters. xo xoxoxo.


EDIT: Oj, ursäkta, såg inte att din fråga redan var besvarad...
Citera
2008-05-23, 20:45
  #1920
Medlem
spazzies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av imovanish
Kan man säga make a living när pratar om ett lands försörjning?

och hur säger man erkänt land?

som i "Inget erkänt land har erkänt Transnistriens självständighet"

nej du kan inte saga make a living nar du pratar om ett lands forsorjning.

Erkant land= internationally recognized country.

Sjalvstandighet blir sovereign state/country.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in