2023-11-24, 12:10
  #15049
Medlem
Custom_mades avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Annars är kroppsrelaterade ord något engelskan har plågsam brist på. Jag kommer inte ens på ett ord för ”gapa”. Eller ”blunda”.
Intressant!

Den här tråden är verkligen matnyttig både för engelska och inte desto mindre för svenska.

Vilken toppentråd jag hittat. Att jag inte hittat den här innan är verkligen synd!

Tack för svaren alla fina!
Citera
2023-11-25, 10:46
  #15050
Medlem
snurresprettiss avatar
Är verkligen vi svenskar så bra på att prata engelska? Och då menar jag att prata bra engelska?
Citera
2023-11-25, 12:08
  #15051
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Vi svenskar har å andra sidan väldigt svårt att tala om the heel of the hand och the ball of the foot.

Edit Engelsmän kan förstås inte lipa lika enkelt som vi.

Handrygg och hälkula funkar väl rätt bra.
Citera
2023-11-25, 12:11
  #15052
Citat:
Ursprungligen postat av edberg
Okay, men jag skulle nog foresla att Du gar for "Yours Faithfully" i sa fall eller samma som han skrev...
Yours faithfully låter mer något passande till ett kärleksbrev för sådär 100 år sedan 🤣
Citera
2023-11-25, 12:14
  #15053
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av snurresprettis
Är verkligen vi svenskar så bra på att prata engelska? Och då menar jag att prata bra engelska?
Naturligtvis inte.
När vi använder ett annat språk än vårt modersmål försämras radikalt vår emotionella och intellektuella potential för att beskriva vår inre och yttre värld. Att sedan även modersmålet har blivit trubbigt verktyg för rätt många är ju beklagligt och farligt. Utan ett fast grepp om språket blir man bortkollrad, av andra eller sig själv.
Citera
2023-11-25, 12:31
  #15054
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Handrygg och hälkula funkar väl rätt bra.

"Heel of the hand" är den delen av handflatan som är närmast handloven (handens häl), handryggen är handens ovansida.
__________________
Senast redigerad av Sereena 2023-11-25 kl. 12:34.
Citera
2023-11-25, 12:38
  #15055
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Handrygg och hälkula funkar väl rätt bra.

Handryggen är som Sereena påpekade handens ovansida, medan the ball of the foot är "trampdynan" bakom tårna.
Citera
2023-11-25, 13:10
  #15056
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Handryggen är som Sereena påpekade handens ovansida, medan the ball of the foot är "trampdynan" bakom tårna.
Aha, undrar vad hälkula heter på engelska ...?
Citera
2023-11-25, 13:14
  #15057
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
"Heel of the hand" är den delen av handflatan som är närmast handloven (handens häl), handryggen är handens ovansida.

OK, där ser man.
Citera
2023-11-25, 13:19
  #15058
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Aha, undrar vad hälkula heter på engelska ...?

Jag är lite osäker på vad en hälkula skulle vara. Söker man på nätet får man bara upp det som den bakre delen av ett skoblock. Handlar det om det ben som tydligen heter calcaneus på latin och hälben på svenska, tro?
Citera
2023-11-25, 13:21
  #15059
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Aha, undrar vad hälkula heter på engelska ...?

Vad är ens "hälkula" på Svenska?
Citera
2023-11-25, 15:46
  #15060
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Jag är lite osäker på vad en hälkula skulle vara. Söker man på nätet får man bara upp det som den bakre delen av ett skoblock. Handlar det om det ben som tydligen heter calcaneus på latin och hälben på svenska, tro?
En del av hälbenet. Jag tänker på det som SAOB kallar hälknöl :
HÄLKNÖL. anat. benämning på den bakre, rundade delen av hälbenet. Florman Anat. 1: 484 (1823). —
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in