Citat:
Ursprungligen postat av
BePatient
"Has." Grammatik bryr sig inte om djupare mening. Det är den direkta logiken som gäller. "Italy" är ett, och för ett använder man "has." Färdigt.
Det beror lite på. Rent grammatiskt ska det såklart vara "has" men tänker man, i stället för landet/laget, på individerna i laget, som ju är flera stycken, så kan "have" funka. Samma fenomen är ju mycket vanligt i svenska också. Man kan t ex i liknande sportsammanhang höra "Sverige/det svenska laget klara för semifinal" även om det rent grammatiskt ska vara "Sverige klart för".
Ett liknande exempel som jag råkade höra senast igår handlar om "crowd". Den engelska kommentatorn sa "the crowd have..." flera gånger. Kollektivet "crowd" är ju singular och då borde det enligt grammatiken bli "the crowd has" men tanken här var uppenbart att publiken består av flera individer och därav kändes "have" lägligt.
På svenska känns det inte helt fel att säga "publiken var galna" även om publik är singular och enligt grammatiken ska det då bli "publiken var galen". Samma tanke här.