Citat:
Ursprungligen postat av legoboy
Kommer direkt att tänka på "gatta" i betydelse måste/borde. "I gatta faar" - Jag måste åka. "I gatta hé å mä" - Jag var tvungen att klä av mig. Undrar var det kommer ifrån. Engelskans "got to" kanske?
Sen gillar jag "alta" i betydelsen en smula. "Hi vort en alta fajt" - Han har blivit lite tjock.
I jett far möjligen.. typ "I jett far dell staan"= Jag måste fara till stan, NU!.
Används väl nästan enbart i det sammanhanget tror jag.
Annars är Jeg eller Jig mer vanligt förekommande när man pratar om sig själv
Inte att förväxla med t.ex. "Ji/je må havarne" = Ni får ha det så bra.
Heter inte "en alta" utan nalta i min bok. Ett ord. Meningen skulle jag säga "Han ha vorte nalta feit/fait". <-Norra Västerbotten...
Jaha engelska.. jag har alltid tyckt att det låter mycket mer tyskt jag. T.ex:
"Kommern ein och eittern nu. " = Kom in och ät.