2022-11-23, 00:14
  #17761
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av zombie-nation
Jag tror du har rätt. De har förväxlat R med N innan. Så de menade kanske att skriva Peterfisk. Och det är tydligen en matfisk. Sedan finns det en su vangfisk. Men det är väldigt dyr. Så jag tror inte de menar den.

Det kan möjligen syfta på havskatt, som tydligen heter någonting i stil med "vargfisk" på en del språk.
Citera
2022-11-23, 00:18
  #17762
Medlem
zombie-nations avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det kan möjligen syfta på havskatt, som tydligen heter någonting i stil med "vargfisk" på en del språk.

Ja!

Mitt liv är fixat. Wooooo.

Vi åt mycket sådan fisk när jag var barn, då kallades den kotlettfisk.
Citera
2022-11-23, 00:29
  #17763
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av zombie-nation
Ja!

Mitt liv är fixat. Wooooo.

Vi åt mycket sådan fisk när jag var barn, då kallades den kotlettfisk.

Men vet vi vad "Pormmenvben" är? Revben, kanske, men vilken sort?
Citera
2022-11-23, 00:39
  #17764
Medlem
zombie-nations avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Men vet vi vad "Pormmenvben" är? Revben, kanske, men vilken sort?

Finns två stavningar. Tror jag skrev fel innan. Ska vara pammenvben. Eller det du skrev.

Tror det har något med panna att göra. Inte många maträtter som heter saker med ben.

Pannben? HIHI.
Citera
2022-11-29, 18:41
  #17765
Medlem
johanponkens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Men vet vi vad "Pormmenvben" är? Revben, kanske, men vilken sort?

Citat:
Ursprungligen postat av zombie-nation
Finns två stavningar. Tror jag skrev fel innan. Ska vara pammenvben. Eller det du skrev.

De där stavningarna finns nog inte.
https://loarp.blogspot.com/2009/05/ar-svenska-svart-eller-ar-du-slarvig.html
Nån evighets-gammal ("hittad på nätet" 2009, men hur gammal var den redan då?) inscannad tok-meny.

Ah, källa: (via https://www.reddit.com/r/sweden/comments/1o7crg/meny_svensklärare_varnas/ )
https://www.kompostmask.se/meny.htm. Tyvärr har Wayback bara 2010 som äldsta av den.
__________________
Senast redigerad av johanponken 2022-11-29 kl. 18:43. Anledning: hatar FBs editor, för den hatar mig
Citera
2022-11-29, 18:53
  #17766
Medlem
zombie-nations avatar
Citat:
Ursprungligen postat av johanponken
De där stavningarna finns nog inte.
https://loarp.blogspot.com/2009/05/ar-svenska-svart-eller-ar-du-slarvig.html
Nån evighets-gammal ("hittad på nätet" 2009, men hur gammal var den redan då?) inscannad tok-meny.

Ah, källa: (via https://www.reddit.com/r/sweden/comments/1o7crg/meny_svensklärare_varnas/ )
https://www.kompostmask.se/meny.htm. Tyvärr har Wayback bara 2010 som äldsta av den.

Ja, den är gammal. Men förbaskat rolig.

Det är bara detta ben nu som vi inte vet vad det ska vara. Allt annat är "översatt".

Den har gjort så djupt intryck att vi börjat säga fnukt om frukt.
Citera
2022-12-04, 12:16
  #17767
Avslutad
Vad betyder ändelsen -sen i efternamn? -son är tydligt. Och så undrar jag varför amerikaner slopar ett s ofta i sina -sonnamn, t ex Anderson istället för Andersson.
Citera
2022-12-04, 12:35
  #17768
Medlem
BrotherXIIs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av D_V_S
Vad betyder ändelsen -sen i efternamn? -son är tydligt. Och så undrar jag varför amerikaner slopar ett s ofta i sina -sonnamn, t ex Anderson istället för Andersson.
Betyder också son, men på danska och norska.
Citera
2022-12-04, 13:25
  #17769
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BrotherXII
Betyder också son, men på danska och norska.
På danska heter det søn, på norska sønn.
Citera
2022-12-04, 15:35
  #17770
Medlem
johanponkens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av D_V_S
Och så undrar jag varför amerikaner slopar ett s ofta i sina -sonnamn, t ex Anderson istället för Andersson.

Det är den stavning som ligger närmast deras uttal.
Citera
2022-12-04, 18:02
  #17771
Medlem
BrotherXIIs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
På danska heter det søn, på norska sønn.
Ja, som fristående ord och i efternamn
lägger de till suffixet -sen för son.

Citera
2022-12-08, 12:09
  #17772
Medlem
Asmodeusvults avatar
Ramlade över denna mening i en tråd:

”Jag tror att den var stagead om du behöver veta.”

Skulle det försvenskade engelska låneordet kunna ersättas med ”iscensatt”?

(Med bibehållen mening. I tråden talas om en statskupp.)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in