Citat:
Ursprungligen postat av
borskungen
Literally betyder bokstavligen. Men det kan också felaktigt användas i betydelsen "bildligt talat". Det är för övrigt inte att betrakta som ett korrekt idiomatiskt uttryck, snarare slang i så fall.
"Idiomatiskt" betyder egentligen "så uttrycker sig en inföding", kan alltså vara slang. Iallafall på engelska: "using, containing, or denoting expressions that are natural to a native speaker".
Men "literally" i meningen "bildligt" är inte slang i min mening, betydelsen har helt enkelt ändrats även i dagligt tal.