Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Jag är inte helt säker på om ni säger samma sak och menar olika eller om ni menar samma sak och har olika uppfattning.
Jag är rätt säker på att vi menar och säger samma sak, även om MauroSpocko uttryckte det med färre ord.
Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
För att förtydliga så var inte heller "känner lukten av seger" helt ovanlig med samma tidsperspektiv som ovan.
Jag är inte så intresserad av semantiken bakom att något abstrakt kan lukta, om det är det du är ute efter. Det jag vill åt är konstruktionerna.
Ursprungscitatet löd "jag luktar en lögn". Jag menar att det här är en osvensk konstruktion och en direktöversättning av engelskans "I smell a lie". Det finns flera tänkbara översättningar som åtminstone är grammatiskt korrekta på svenska, t.ex. "det luktar lögn" och "jag känner lukten av lögn".