Redan 1891 hade Gustaf Fröding gjort sig skyldig till anglicismen »Likt och olikt« som är ett avsnitt i Gitarr och dragharmonika. Med hänvisning till att verbet »lika« ’gilla’ var levande i min gamla dialekt och säkert i värmländska, så tolkar jag Frödings titel som brett syftande på skalan ’Ett och annat’ ... ’Passande och opassande’ ... ’Gillat och ogillat’.
Samtidigt är avsnittets titel »Likt och olikt« en rungande anglicism: “Like and Unlike”.
År 1913 gav August Strindberg ut skriften »Likt och Olikt« (två volymer). Genom överskriften till inledningen visade Strindberg att han fokuserade på ogillandet:
Om det allmänna missnöjet, dess orsaker och botemedel.
Som om inte bokens titel hade varit nog, så visar redan sidan 8 i första delen upp en presens particip som i dag skulle klassas som en ganska grov anglicism (min markering):
... Därpå hördes skott. Troende att elden var lös sökte jag komma till visshet härom, men erhöll den upplysningen, att bullret härledde sig av de om dagen hållna »valen» till kantonalrådet [i Schweiz] ...
Missnöjets botemedel söka vi ännu, den dag som i dag är, like it or not. Närmsta SIFO talar sitt tydliga språk.