2013-04-26, 15:02
  #757
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Att förkorta sådant till sån't måste väl ändå föras in under anglicismerna?

Det borde bli så'nt, om man låter apostrofen stå för det utelämnade.
Citera
2013-04-26, 16:33
  #758
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tor-Ulf
Det borde bli så'nt, om man låter apostrofen stå för det utelämnade.
Ja, det är det jag menar.
Citera
2013-04-26, 18:26
  #759
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Ja, det är det jag menar.

Fast det kan då lika gärna röra sig om ett slagfel. Om inte skribenten ifråga konsekvent skriver så.
Citera
2013-04-26, 18:56
  #760
Medlem
egon2bs avatar
Att »involverad« är en anglicism, det är övertydligt. Under rätt lång tid har vi sett en försvagad användning av »inblandad« i samma betydelse som engelska “involved” = ’engagerad’. För mig lite äldre har »inblandad« en smak av obehag, som när man blir inblandad i en arvstvist eller bilolycka.

Lite mer detaljerat citat: »Jag är inblandad i en rekryteringsprocess ...«. I just det fallet skulle jag hellre se »involverad« än den olycksbådande svenska klassikern. Situationen med rekryteringen har enbart positiva förtecken, utom förstås för de kandidater som får nobben. Om man alltför snabbt skriver över sin pockande anglicism så kan man hamna ur askan i elden. Det gäller att de svenska laddningarna står starka mot pocket från väster.¹

¹ pocket = pockandet (inte billig bok)
Citera
2013-04-26, 19:55
  #761
Medlem
Ostrobothnias avatar
Komparation i betydelsen att göra en jämförelse snarare än att böja ett ord, är det att beräknas som anglicism?

Tex. att en studie kan vara komparativ är väl ganska etablerat men att göra tex. en sekundär komparation , blir det direktöversättning då?
Citera
2013-04-26, 21:12
  #762
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ostrobothnia
Komparation i betydelsen att göra en jämförelse snarare än att böja ett ord, är det att beräknas som anglicism?

Tex. att en studie kan vara komparativ är väl ganska etablerat men att göra tex. en sekundär komparation , blir det direktöversättning då?


Det är inte helt ovanligt i vetenskapliga texter.
Citera
2013-04-26, 21:37
  #763
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ostrobothnia
Komparation i betydelsen att göra en jämförelse snarare än att böja ett ord, är det att beräknas som anglicism?
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det är inte helt ovanligt i vetenskapliga texter.
Våra mellanstora ordböcker har faktiskt betydelsen komparation = ’jämförande studium’ som första alternativ. Alternativ 2 är gradering av adjektiv och adverb. Detta är en smal term som visserligen nått folkdjupet via grundskolan.

Ref. Svenska Akademiens Svensk ordbok (2009, ca 3800 sidor), NE Svensk ordbok
Citera
2013-04-27, 10:46
  #764
Medlem
Citat:
Köpte senast Rolling Stones - Exile on Main Street för 120kr, slitet fodral men skivan spelar kanon!
Är det bara i mina öron som denna användning av ett intransitivt spela sticker? Inte kan väl en skiva spela?
Citera
2013-04-27, 11:03
  #765
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Är det bara i mina öron som denna användning av ett intransitivt spela sticker? Inte kan väl en skiva spela?

Att en skiva spelar bra/dåligt funkar hyfsat för mig, men jag upplever det som så pass fasta fraser att det nog mest är kanonen som skaver i mina öron, ungefär som att något bådar ok.

En googling på frasen "skivan spelar bra" ger bara 23 träffar, men det är i alla fall 20 fler än de tre "skivan spelar kanon" ger.
Citera
2013-04-27, 11:10
  #766
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Att en skiva spelar bra/dåligt funkar hyfsat för mig, men jag upplever det som så pass fasta fraser att det nog mest är kanonen som skaver i mina öron, ungefär som att något bådar ok.

En googling på frasen "skivan spelar bra" ger bara 23 träffar, men det är i alla fall 20 fler än de tre "skivan spelar kanon" ger.
Fast om jag hör spelar bra/dåligt tänker jag på t.ex. en fotbollsspelare: X spelar bra. Kan det inte vara detta (kollokations)mönster du för över på skivan? Vad säger du om: skivan spelar inte längre, den har slutat att spela?
Citera
2013-04-27, 11:32
  #767
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Fast om jag hör spelar bra/dåligt tänker jag på t.ex. en fotbollsspelare: X spelar bra. Kan det inte vara detta (kollokations)mönster du för över på skivan? Vad säger du om: skivan spelar inte längre, den har slutat att spela?

Ja, idrottsutövare eller musiker är väl förstahandskandidater för subjektsrollen vid ett intransitivt spela, men jag ser ingen anledning att gå omvägen över det snarare än att räkna med en direktöversättning från engelskan.

Att en skiva inte spelar alls fungerar inte i mina öron, vilket möjligen säger att den anglicismen ännu inte fått lika starkt fäste som det i någon mån jämförbara boken säljer bra/dåligt. I det fallet klingar det inte lika främmande med en bok som inte säljer alls.
Citera
2013-04-27, 12:09
  #768
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Ja, idrottsutövare eller musiker är väl förstahandskandidater för subjektsrollen vid ett intransitivt spela, men jag ser ingen anledning att gå omvägen över det snarare än att räkna med en direktöversättning från engelskan.
Min poäng var att det är en direktöversättning. Jag påstår inte att man ska gå via konstruktionen av ett intransitivt spela i sport- och musiksammanhang. Det var bara ett tänkbart sätt att förklara varför uttrycket skivan spelar bra/dåligt passerar relativt obemärkt i dina öron.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in