Citat:
Ursprungligen postat av Gurkfejs
Det har varit mycket snack om nederländska. Jag har nederländska som modersmål och förstår därigenom flamländska, frisiska, afrikaans och tyska. Tyska enbart om det talas långsamt då det finns många "falska vänner", det behövs lite tid att tänka efter.
Talad nederländska brukar vara helt obegriplig för andra, även för tyskar och absolut för engelsmän som någon tidigare hävdade. Skriftspråket kan dock läsas och förstås av många med andra modersmål.
Sedan jag lärde mig svenska är norska och danska inte heller något problem för mig längre.
Flamländska är väl ändå bara en dialekt av nederländska, och kan inte betraktas som ett eget språk? Ska man lära sig språket i Flandern använder man ju trots allt läroböcker i nederländska och jag har nog aldrig sett en ordbok till eller från flamländska när det gäller svenska, engelska eller franska.
Men jag har enormt mycket lättare att förstå talad nederländska på flamländsk TV än på nederländsk sådan.
Liten fråga om afrikaans; är det verkligen så att de inte konjugerar några verb överhuvudtaget och kör dubbelnegation på ett sådant sätt att "ik niet spreken niet afrikaans" skulle vara korrekt?