2009-08-07, 21:44
  #313
Medlem
Trekojjas avatar
Nu ska vi se om jag minns rätt, annars kan ju någon rätta mig.

Kanji är gamla kinesiska tecken som även används inom japanskan av tradition.
Hiragana är tecken som används för att kunna skriva våra utländska ord och namn.
Katakana används för att skriva moderna japanska ord och namn.

Har jag rätt?
Citera
2009-08-07, 22:19
  #314
Medlem
dMobergs avatar
Kanji är tecken med betydelse. Hiragana används för inhemska ord som inte har kanji, eller har kanjin som är ovanliga, eller inte används av konvention (eller exempelvis i barnböcker då barn inte hunnit lära sig alla kanjin). Hiragana används även för ändelser på verb/adjektiv, för partiklar och för att beskriva uttal på svåra kanjin.

Katakana används för utländska/onomatopoetiska ord samt för att framhäva saker och ting.


Den enda texten jag kan tyda är den stora i gult, och där står det med ganska ovanliga kanjin:
摧く蜚蠊が淫奔に嘶き痕跡
kudaku aburamushi(?) ga inpon ni inanaki konseki

Som blir ungefär:
Kackerlacka som krossas [verb(?)] gnägg[ning/ande] fotspår [mot/från/till] otukt.

Så bara titeln tyvärr...
__________________
Senast redigerad av dMoberg 2009-08-07 kl. 22:40.
Citera
2009-08-09, 17:56
  #315
Medlem
Japanska

Det är många som frågar om asiatiska språk i allmänhet och japanska i synnerhet.

Jag skriver en blogg om hur det är att lära sig japanska, tips på hur man kan effektivisera sina studier, och en del om språket och kulturen i allmänhet.

http://suweedenjin.blogspot.com/

Kanske kul att läsa för någon, vad vet jag. Har ni tips på något att skriva om vore jag skitglad!
Citera
2009-08-09, 21:06
  #316
Medlem
xid0ns avatar
Kan va värt att följa iom att jag skall påbörja ett program på universitet med inriktning Japanska,.
Citera
2009-08-10, 17:31
  #317
Bannlyst
Inte så jävla svårt att lista ut vad det står om du tänker efter riktigt noga. Men å andra sidan så är inte detta någon hollywood-film, den är nog rätt sliskig om man säger så.
Citera
2009-08-10, 23:55
  #318
Medlem
Fadingskys avatar
Jag studerade japanska i två år och jag kommer ihåg hur vår sensei berättade om de olika kombinationerna av kanjis, om man kombinerar två kanjis ex. så bildar de ett nytt ord, t ex barn och hus blir skola och kvinnor under tak blev något i stil med skvaller (nu var det runt tre år sedan jag ens såg min gamla kurslitteratur så ni får ursäkta om det inte är helt rätta ord av kombinationerna men det bör vara någotsånär).
Citera
2009-08-11, 15:56
  #319
Medlem
anooonyms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av OMGClayAiken
Inte så jävla svårt att lista ut vad det står om du tänker efter riktigt noga. Men å andra sidan så är inte detta någon hollywood-film, den är nog rätt sliskig om man säger så.

mjo men är endå intresserad. och.. uhm ja det är ju "fiskporr" så rätt sliskigt är det nog..
Citera
2009-08-11, 23:17
  #320
Medlem


The Cockroach Fritters And The Mark Remains

The point of starvation
She hasn't eaten for days. Her eyes are blurry. She is slowly losing consciousness from starvation. A guard brings her ‘a meal’: a dish full of wriggling worms. A great feast! But no matter how much she eats, her appetite never seems satisfied. She regurgitates the worms, scoops them up and devours them all over again. The guard looks on, amused. She is so consumed by her gorging that she fails to notice another meal hidden in his jacket.

http://genki-genki.com/modules/tinyd36/index.php?id=13

sry, orkade inte traggla igenom texten ord för ord då länken färdigt fanns utsatt.
Citera
2009-08-13, 19:48
  #321
Medlem
anooonyms avatar
aha :P
men tackar ^^ intressant plot
Citera
2009-08-24, 07:07
  #322
Bannlyst
Haha, ser att du också använt Tim's Takamatsu. Den sidan är faktiskt jättebra trots att allt är transkriberat istället för skrivet på riktig japanska. För att väga upp detta hämtar jag orden ur japanska lexikon, korrekt skrivna med kanji och kana, och för in dem i mnemosyne där jag också har en egen kategori för hela meningar.
Citera
2009-08-24, 08:57
  #323
Medlem
Diktaturs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av suweedenjin
Eleven lär sig saker som "私は食べます” och tror att det betyder "Jag äter".

Det är fel.

食べます, precis som 食べる, grundformen av verbet "att äta", är inte böjda i present tense utan future tense. Det betyder alltså "äta", inte "äter". Present tense skapas genom att först böja i te/de (befallande)-form och sen lägga på "iru" eller "ru": 食べている / 食べてる alternativt formellt 食べています.

Varför lär man då ut fel?

Till att börja med bör du se till att hamna på rätt köl, att lära ut japanska på svenska men med engelska tempus håller inte riktigt.
Du borde även skilja på presens och progressiv presens, det är lätt att missuppfatta din förklaring av te-formen i det här inlägget.
Japaner skiljer på kontinuerlig- och progressiv presens hurvida verbet är transitivt eller intransitivt; det borde du också göra istället för att behandla alla verb lika.

Jag vågar påstå att »食べる» fungerar alldeles utmärkt i presens och den du talar med lär inte heller ha några problem att uppfatta vad du gör.
Citera
2009-08-24, 10:09
  #324
Medlem
Izunis avatar
Förstår inte varför lärare skulle lära ut grammatik som inte är korrekt. Möjligtvis för att göra det enklare, 私は食べます är väl inte det svåraste och kanske roligt att lära eleverna om dom vill ha något att säga istället för att blanda in andra verbformer. Vidare kanske det är möjligt att säga just på detta sätt i japan, minns dock inte att mina lärare eller någon annan som kan japanska har använt just detta uttryck. Jag hade använt 食べている eller 食べています。

Annars är det väl kul med en blogg för oss japanskaintresserade
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in