Flashback bygger pepparkakshus!
2010-06-05, 16:02
  #5245
Medlem
Sessilays avatar
Det har väl med Mac att göra? Det är i alla fall min spontana tolkning... Snubben är en mac-fan och jämför med utgångspunkt från mac/apple
Citera
2010-06-05, 16:04
  #5246
Medlem
Apple är ett företag och det är deras produkter man pratar om, t.ex. Mac, iPad, iPod, iPhone etc.
Citera
2010-06-05, 16:07
  #5247
Medlem
appe-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sessilay
Det har väl med Mac att göra? Det är i alla fall min spontana tolkning... Snubben är en mac-fan och jämför med utgångspunkt från mac/apple

Citat:
Ursprungligen postat av Mawizda
Apple är ett företag och det är deras produkter man pratar om, t.ex. Mac, iPad, iPod, iPhone etc.
nej, det är inte det han menar.

nu har jag ingen video att visa, men i flertalet diskussioner beskriver han produkter (helt utan relevans till apple) som positiva genom att använda ordet "apple".

det vanligaste han brukar använda det till är i samband med beskrivningen av effekten på nätaggregat.

"..480 watts for this power supply is the key to apple power."
Citera
2010-06-05, 16:11
  #5248
Medlem
sofoss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av appe-
nej, det är inte det han menar.

nu har jag ingen video att visa, men i flertalet diskussioner beskriver han produkter (helt utan relevans till apple) som positiva genom att använda ordet "apple".

det vanligaste han brukar använda det till är i samband med beskrivningen av effekten på nätaggregat.

"..480 watts for this power supply is the key to apple power."

Jag tror det är ample han säger.
Citera
2010-06-05, 16:15
  #5249
Medlem
appe-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sofos
Jag tror det är ample han säger.
aha. vad betyder det?

edit: sedär! tittar man lite på den här så hittar jag:

Citat:
"..This particular product is available in one model, PURE POWER-600AP (Part No.: W0083RU). This power supply has a continuous wattage of 600 which is ample power for today’s computer systems..
Citera
2010-06-05, 16:17
  #5250
Medlem
sofoss avatar
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ample
Citera
2010-06-05, 18:21
  #5251
Medlem
Mx_1337s avatar
Hur borde man korrekt översätta detta citat?
Citat:
"Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak and not to please ourselves"
- Romans 15:1
Har vissa versioner, men får inte ihop det helt, någon?
Citera
2010-06-05, 18:38
  #5252
Medlem
Varför säger britter "Edinburah" när de pratar om Edinburgh ?
Citera
2010-06-05, 18:51
  #5253
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pierso
Varför säger britter "Edinburah" när de pratar om Edinburgh ?
För att det heter så?

http://en.wikipedia.org/wiki/Burgh
Citera
2010-06-05, 18:58
  #5254
Medlem
Tebos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mx_1337
Hur borde man korrekt översätta detta citat?

Har vissa versioner, men får inte ihop det helt, någon?
Det är ju ett bibelcitat, så det är väl bara att leta upp en lämplig bibelöversättning. Exempelvis:
Citat:
Vi som äro starka äro pliktiga att bära de svagas skröpligheter och att icke leva oss själva till behag.
som jag lånade från http://www.apg29.se/bibeln.php?bokid=45&kapnr=15.
Citera
2010-06-05, 19:07
  #5255
Medlem
Mx_1337s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tebo
Det är ju ett bibelcitat, så det är väl bara att leta upp en lämplig bibelöversättning. Exempelvis:
som jag lånade från http://www.apg29.se/bibeln.php?bokid=45&kapnr=15.
Det var ungefär det jag hade fått fram också, men tack så mycket.
Citera
2010-06-05, 19:15
  #5256
Medlem
Anteauss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
För att det heter så?

http://en.wikipedia.org/wiki/Burgh
Inte att förväxla med "burrow", även om båda på svenska kan benämnas som hålor.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in