2009-03-14, 18:59
  #3253
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Keldon
Hur översätter man ordet eftersläpp till engelska?

Att köpa en biljett till eftersläppet på en tillställning osv...

Kanske "second release". I varje fall blir "release party" på svenska släppfest.

Om det inte är efterinsläppet du menar.
Citera
2009-03-15, 15:43
  #3254
Medlem
Glisseurs avatar
Behöver hjälp med en översättning till engelska här.
"Willard gick på en skola som låg jämte en kyrkogård". De kluriga är hur man ska uttrycka "gick på en skola som låg gämte".
Citera
2009-03-15, 15:45
  #3255
Medlem
Wie bitte?s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Glisseur
Behöver hjälp med en översättning till engelska här.
"Willard gick på en skola som låg jämte en kyrkogård". De kluriga är hur man ska uttrycka "gick på en skola som låg gämte".
Attended?
Citera
2009-03-15, 15:48
  #3256
Medlem
najass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Glisseur
Behöver hjälp med en översättning till engelska här.
"Willard gick på en skola som låg jämte en kyrkogård". De kluriga är hur man ska uttrycka "gick på en skola som låg gämte".

Willard went to a school (situated, that were situated) next to a cementary.

Eller enklare, även om det blir mindre ordagrant:

Willards school was next to a cementary.
Citera
2009-03-15, 16:04
  #3257
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Glisseur
Behöver hjälp med en översättning till engelska här.
"Willard gick på en skola som låg jämte en kyrkogård". De kluriga är hur man ska uttrycka "gick på en skola som låg gämte".

Willard attended a school next to a cemetery?
Willard went to school next to a cemetery?
The school that Willard attended lay next to a cemetery?
Citera
2009-03-15, 16:52
  #3258
Medlem
Aspsusas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av najas
Willards school was next to a cementary.

Willard's
Citera
2009-03-15, 16:58
  #3259
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Aspsusa
Willard's

Men cement-ary lat du vara?
Citera
2009-03-15, 17:27
  #3260
Medlem
Aspsusas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Men cement-ary lat du vara?

Jepp. Slutade läsa efter de multipla Willardarna...

Men "cementary" är ju ett underbart ord! Föreställer mig något i stil med en prästutbildning för zombies eller vålnader, inhyst i en gammal cementfabrik..
Citera
2009-03-15, 20:14
  #3261
Medlem
Dr Scriptums avatar
Vad är den engelska motsvarigheten till år 9 i svensk grundskola? Räknas det som elementary eller secondary education?

edit: alltså motsvarigheten i det engelska skolsystemet, inte det amerikanska
Citera
2009-03-15, 20:22
  #3262
Medlem
Bakaxels avatar
"Vain Occupations for Income" är en tuff jävel att översätta ifall man är lika trött som jag. Någon som har ork?
Citera
2009-03-15, 20:29
  #3263
Medlem
Wie bitte?s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bakaxel
"Vain Occupations for Income" är en tuff jävel att översätta ifall man är lika trött som jag. Någon som har ork?
inkomst från hobbyverksamhet?
Citera
2009-03-15, 20:36
  #3264
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dr Scriptum
Vad är den engelska motsvarigheten till år 9 i svensk grundskola? Räknas det som elementary eller secondary education?

edit: alltså motsvarigheten i det engelska skolsystemet, inte det amerikanska

Jag skulle vilja pasta att en sextonaring i England gar i Secondary school. Fast jag kommer ihag att det var jakligt krangligt nar jag kollade pa det dar...

For Secondary school ar som en blandning av hogstadiet och gymnasiet, och precis som i Sverige behover man inte vara kvar efter man fyllt sexton (i arskurs elva, eftersom att de borjar tva ar tidigare), men om man stannar kvar sa gor man sina A-levels som mest motsvarar gymnasiet i Sverige - men mer specialiserat med mycket farre amnen. Dessutom ar man kvar i Secondary school...

Compulsory secondary school kanske? Vad ar det du ska skriva? Det gar ju att gora det tydligt utan att anvanda "helt korrekta" termer. Skriver du t ex en CV sa kan du ju anvanda dig av alder och skolans namn till gymnasieniva da du kan lagga in nagonting i stil med (equivalent to A-levels) efter att du skrivit programmets namn. Men sa lange du har aldern och vad du studerat med sa ar det ju inte sa viktigt att du lyckas hitta ratt synonym...
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in