2016-10-31, 15:52
  #3757
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av dfdfdg
Du menar alltså att nedanstående text är icke-talspråklig och därför borde den omskrivas i preteritum?

Nej, tvärtom. Preteritum är icke-talspråkligt, typiskt för text på högre stilnivå, skönlitteratur och tidningstext.
Citera
2016-10-31, 16:07
  #3758
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Tor-Ulf
Nej, tvärtom. Preteritum är icke-talspråkligt, typiskt för text på högre stilnivå, skönlitteratur och tidningstext.

Exakt, och det var just därför som jag ifrågasatte följande påstående i inlägg #3626:

Citat:
Möjligen är det bättre med anfing i stället för angefangen habe; det föreligger precis som på svenska en liten nyansskillnad i aspekt mellan de två varianterna.
Citera
2016-11-09, 22:37
  #3759
Medlem
Bjorlins avatar
En liten snabbis såhär på onsdagskvällen! Funderar på om verbet erzählen ska vara såhär:

"Ich hatte erzählte meinen Eltern, dass.."

eller såhär:

"Ich hatte meinen Eltern erzählte, dass.."
Citera
2016-11-09, 22:39
  #3760
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bjorlin
En liten snabbis såhär på onsdagskvällen! Funderar på om verbet erzählen ska vara såhär:

"Ich hatte erzählte meinen Eltern, dass.."

eller såhär:

"Ich hatte meinen Eltern erzählte, dass.."
ingetdera. så här:
Ich hatte meinen Eltern erzählt, dass..
Citera
2016-11-09, 22:40
  #3761
Medlem
Selfefficacys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bjorlin
En liten snabbis såhär på onsdagskvällen! Funderar på om verbet erzählen ska vara såhär:

"Ich hatte erzählte meinen Eltern, dass.."

eller såhär:

"Ich hatte meinen Eltern erzählte, dass.."

"Ich hatte meinen Eltern erzählt, dass..."
Citera
2016-11-09, 22:53
  #3762
Medlem
Bjorlins avatar
Tack!
Citera
2016-11-12, 22:41
  #3763
Medlem
Gavling.s avatar
Den fråga jag nu ska ställa är egentligen ingen "hjälpfråga" men jag undrar om ni som är "experter" kan svara på om det förekommer att även äkta, infödda tyskar med tyska som modersmål ibland gör fel vad gäller kasusböjningar och dylikt. Jag vet att talad, vardaglig tyska skiljer sig en del från skriven, akademisk tyska men det skulle vara intressant att veta hur mycket.

Personligen hyser jag en stor kärlek till det tyska språket och läser tyska obehindrat samt tittar ofta på tyska filmer och TV-program utan text och har inga problem med att tillgodogöra mig innehållet. Jag talar även tämligen god tyska, men givetvis inte så bra som en som har det som modersmål. När jag skriver tyska är jag noga med kasusändelser och dylikt men i snabba samtal där man har en förberedelsetid på en eller ett par sekunder i bästa fall händer det ibland att jag felar med kasusen.

Hade varit intressant att veta om även tyskar gör smärre misstag lite då och då när de talar sitt modersmål. Har den "språkförslappning" som pågått i Sverige under en längre tid även nått Tyskland? Jag har alltid uppfattat tyskarna som ett storslaget och stolt folk hos vilket perfektionism, förfining och vältalighet är så välrepresenterat att det snarast är att betrakta som genetiska arv.

Men, som sagt, händer det att även tyskar talar tyska fel?
Citera
2016-11-13, 01:30
  #3764
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gavling.
[...]

Men, som sagt, händer det att även tyskar talar tyska fel?
nja. det finns mer avslappnade stilnivåer där man kan säga saker som wegen mir (i stället för meinetwegen), größer wie du (i st f größer als du) eller zune schuhe (i st f geschlossene schuhe), och berlindialekten är (ö)känd för att blanda dativ och ackusativ tillsynes hejvilt (ick liebe dir är det mest kända exemplet).

jag har dock aldrig varit med om att folk med tyska som modersmål är osäkra på vad som egentligen gäller, eller att de skulle göra samma typ av genus- och/eller kasusfel som utlänningar. jag lärde mig inte tyska som barn och kommer aldrig att behärska det där perfekt (delvis pga bristande intresse för perfektion), men för dem som talar tyska sedan barnsben verkar allt det där vara lika enkelt som svenskars användning av korrekt bestämd artikel.
Citera
2016-11-13, 06:46
  #3765
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Gavling.
Men, som sagt, händer det att även tyskar talar tyska fel?

JA! Och det även utan "språkförslappning".

Jag känner flera svenskar som först i vuxen ålder bosatt sig i Tyskland. Tack vare den "drillning" de genomlidit i svensk tyskundervisning, har de ofta blivit anlitade av sina tyska arbetskamrater att korrekturläsa rapporter/skrivelser m.a.p grammatisk korrekthet.

Deras "skicklighet" har blivit uppmärksammad, då de bett om hjälp med korrekturläsning av sina egna texter.
Citera
2016-11-14, 01:06
  #3766
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Gavling.
Men, som sagt, händer det att även tyskar talar tyska fel?

Precis som Johannes skriver, så finns det "fel" tyskar gör, i så motto att det finns dialektala och sociolektala avvikelser från standardspråket. Dessa är emellertid inte samma slags fel som de icke-modersmålstalare gör. Exempelvis används ibland dativ istället för genitiv i informellt talspråk, medan icke-modersmålstalare hellre tvekar mellan dativ och ackusativ, vilket för tysken låter som "ert nya svenskläraret".
Citera
2016-11-14, 18:55
  #3767
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gavling.
Den fråga jag nu ska ställa är egentligen ingen "hjälpfråga" men jag undrar om ni som är "experter" kan svara på om det förekommer att även äkta, infödda tyskar med tyska som modersmål ibland gör fel vad gäller kasusböjningar och dylikt. Jag vet att talad, vardaglig tyska skiljer sig en del från skriven, akademisk tyska men det skulle vara intressant att veta hur mycket.

Personligen hyser jag en stor kärlek till det tyska språket och läser tyska obehindrat samt tittar ofta på tyska filmer och TV-program utan text och har inga problem med att tillgodogöra mig innehållet. Jag talar även tämligen god tyska, men givetvis inte så bra som en som har det som modersmål. När jag skriver tyska är jag noga med kasusändelser och dylikt men i snabba samtal där man har en förberedelsetid på en eller ett par sekunder i bästa fall händer det ibland att jag felar med kasusen.

Hade varit intressant att veta om även tyskar gör smärre misstag lite då och då när de talar sitt modersmål. Har den "språkförslappning" som pågått i Sverige under en längre tid även nått Tyskland? Jag har alltid uppfattat tyskarna som ett storslaget och stolt folk hos vilket perfektionism, förfining och vältalighet är så välrepresenterat att det snarast är att betrakta som genetiska arv.

Men, som sagt, händer det att även tyskar talar tyska fel?

Man kan nog utgå från att alla nationaliteter gör fel ibland. Det är ju för att man blir hemmablind och helt enkelt inte lär sig genom att traggla grammatik. När det gäller tyska vet jag att det grammatiskt korrekta är ich ziehe mich wegen des kalten Wetters warm an, men jag säger trots det ich ziehe mich wegen dem kalten Wetter warm an, eftersom de flesta tyskar jag träffar också gör det. Då smälter man in bättre. Jag får ibland intrycket av att jag annars avslöjar mig som utlänning.
Citera
2016-11-14, 19:06
  #3768
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NoTruce
Man kan nog utgå från att alla nationaliteter gör fel ibland. Det är ju för att man blir hemmablind och helt enkelt inte lär sig genom att traggla grammatik. När det gäller tyska vet jag att det grammatiskt korrekta är ich ziehe mich wegen des kalten Wetters warm an, men jag säger trots det ich ziehe mich wegen dem kalten Wetter warm an, eftersom de flesta tyskar jag träffar också gör det. Då smälter man in bättre. Jag får ibland intrycket av att jag annars avslöjar mig som utlänning.
fast det du nämner är ju inget fel i egentlig mening, utan ett tillåtet grepp på vissa stilnivåer. det är riktigt att det vore fel att säga så på strikt standardtyska, men dess måttstock gäller inte överallt, jämt.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in