Citat:
Behöver hjälp med att Översätta denna. https://www.youtube.com/watch?v=TqX44Ot28Oo
Утром с петухом, днем на тракторе,
С председателем, сенокос.
По хорошему жрем картошину,
Изобилие.
Я твой колхозник, твой тракторист
Твой самогон, я твоя любовь.
Бравый крестьянин, гроза всех кур,
Незаменимый фермер Артур, Артур, Артур.
Вася баянист, Коля комбанер,
Замечательно... Им вдвоем.
А на весь колхоз туалет один,
Издевательство!
Наша деревня славно живет
Днями, ночами песни поет,
Вот балалайка, аккордеон,
Местный диджей раздолбал потифон.
Я твой колхозник, твой тракторист
Твой самогон, я твоя любовь.
Бравый крестьянин, гроза всех кур,
Незаменимый фермер Артур, Артур, Артур.
Здесь с вами гальтербюст
En låt som verkligen har fastnat på skallen! Antar att det pratar om traktorer och att dricka?..
Утром с петухом, днем на тракторе,
С председателем, сенокос.
По хорошему жрем картошину,
Изобилие.
Я твой колхозник, твой тракторист
Твой самогон, я твоя любовь.
Бравый крестьянин, гроза всех кур,
Незаменимый фермер Артур, Артур, Артур.
Вася баянист, Коля комбанер,
Замечательно... Им вдвоем.
А на весь колхоз туалет один,
Издевательство!
Наша деревня славно живет
Днями, ночами песни поет,
Вот балалайка, аккордеон,
Местный диджей раздолбал потифон.
Я твой колхозник, твой тракторист
Твой самогон, я твоя любовь.
Бравый крестьянин, гроза всех кур,
Незаменимый фермер Артур, Артур, Артур.
Здесь с вами гальтербюст
En låt som verkligen har fastnat på skallen! Antar att det pratar om traktorer och att dricka?..
Du har nog redan hittat en bra översättning, men hursom översätter ändå.
Och nä, det handlar inte om dricka, kanske om traktorer men inte att dricka.
I parantes() är det såna ord som är inte med i originalet men måste läggas till i svenskan eller ordföljden som i originalet.
Låten var svår att översätta, många ord som bara finns i ryska, ersatte dom med den närmsta svenska synonymet så gott det gick.
Morgonen med tuppen, dagen på traktoren
Med ordföranden, slåtter.
På gott käkar (vi) potatis,
Överflöd.
Jag (är) din bonde, din traktorist
Ditt hembränt, jag (är) din kärlek.
Modig bonde, alla hönsens skräck, (skräck alla hönsen)
Oersättlig bonde Artur, Artur, Artur.
Vasja (är) dragspelare, kolja (är) kombinerare*,
Perfekt... Dom (har) tillsammans.
Och på hela bondgården en toalett,
Hån!
Våran by lever gött (våran by gött lever)
(På) dagarna, nätterna sånger sjunger.
Här balalaika, dragspel,
Lokal dj pajade grammafonen**.
Jag (är) din bonde, din traktorist
Ditt hembränt, jag (är) din kärlek.
Modig bonde, alla hönsens skräck, (skräck alla hönsen)
Oersättlig bonde Artur, Artur, Artur.
Här med er hållbröst***
*Ordet комбанер finns inte, antog det var комбаЙнер.
** Ordet потифон finns inte, antog det var пАтЕфон.
*** haha, här har dom bytt plats på dom två orden i bh(brösthållare) бюстгальтер till hållbröst гальтербюст.
__________________
Senast redigerad av SuperMetalist01 2014-05-31 kl. 21:20.
Senast redigerad av SuperMetalist01 2014-05-31 kl. 21:20.
Det är svårt att säga ngt utan sammahanget. Men grammatiskt låter det helt okej.
Det är tur att vi har dig här på ryskadelen!