2012-11-23, 01:00
  #1
Medlem
Här kan vi som är översättare diskutera priser, kunder, fakturering, marknadsföring, etc.

Tanken är också att de som funderar på att ge sig in på denna yrkesbana kan ställa frågor och få svar av folk som faktiskt arbetar som översättare. I tidigare trådar har det istället förekommit vilda spekulationer från de som "hört av någon som känner en person vars sambo tidigare var översättare".

Själv har jag arbetat som frilansande översättare i 10 år och svarar gärna på frågor om yrket.
Citera
2012-11-23, 01:17
  #2
Medlem
Vad exakt är det du översätter? Och från/till vilka språk?
Citera
2012-11-23, 01:18
  #3
Medlem
Lundberghs avatar
Finns nog inga större pängar att urvinna från sysselsättningen översättare när den utmärkta applicationen google translate finns.
Citera
2012-11-23, 01:20
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Lundbergh
Finns nog inga större pängar att urvinna från sysselsättningen översättare när den utmärkta applicationen google translate finns.
Ja, för mer korrekt översättning får man leta efter!
Citera
2012-11-23, 01:29
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Lundbergh
Finns nog inga större pängar att urvinna från sysselsättningen översättare när den utmärkta applicationen google translate finns.

Bra där, vi klarade oss till svar nummer två innan någon utanför yrket skrev ett meningslöst inlägg. Läs trådstarten?
Citera
2012-11-23, 01:31
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MadeOf
Vad exakt är det du översätter? Och från/till vilka språk?

Jag översätter exempelvis broschyrer, pressreleaser och interntidningar, enbart från engelska till svenska och enbart mot en bransch. Specialisering ger högst kvalitet och det är vad jag tycker att man ska eftersträva. Då får man gott rykte och kan ta högre priser.
Citera
2012-11-23, 01:34
  #7
Medlem
Lundberghs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Setzen
Bra där, vi klarade oss till svar nummer två innan någon utanför yrket skrev ett meningslöst inlägg. Läs trådstarten?

Fast om mitt inlägg är meningslöst är väl ditt också det med tanke på att du lägger ner din värdefulla tid på att besvara mitt inlägg som enligt dig är värdelöst.

Jag ber så mycket om ursäkt att jag icke kan tillföra tråden alltför mycket, men jag har något av en hobby att ladda ner undertexter från undertexter där jag bland annat letar efter felstavningar och gör sedan ett försök att synka texten med filmen jag vill titta på. Jag använder om ni undrar subtitle workshop som väl fungerar alldeles okej.
Citera
2012-11-23, 01:37
  #8
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Lundbergh
Text.

Arbetar du som översättare?
Citera
2012-11-23, 01:41
  #9
Medlem
Lundberghs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Setzen
Arbetar du som översättare?

Nej jag gör inte det.
Citera
2012-11-23, 01:45
  #10
Medlem
Är svenska alltså ditt modersmål?

Jag tycker att det finns få saker som är så irriterande som när man tittar på en bra film/serie och ser hur undertexterna är katastrofalt översatta. Det värsta är när människor översätter grova svordomar till mesiga uttryck så som "din dumma elaking, jag tycker inte om dig", när själva meningen var typ "you fucking cunt, go and fuck yourself".
Citera
2012-11-23, 01:51
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MadeOf
Är svenska alltså ditt modersmål?

Jag tycker att det finns få saker som är så irriterande som när man tittar på en bra film/serie och ser hur undertexterna är katastrofalt översatta. Det värsta är när människor översätter grova svordomar till mesiga uttryck så som "din dumma elaking, jag tycker inte om dig", när själva meningen var typ "you fucking cunt, go and fuck yourself".

Ja precis, svenska är mitt modersmål. Skulle inte översätta åt andra hållet. Någon gång har en kund varit desperat och då har jag ställt upp. Resultatet blir inte fullt lika bra och det tar mycket längre tid per ord för mig, vilket sänker min timlön.

Jag har själv ingen erfarenhet av att översätta undertexter. Menar du kommersiella översättningar eller piratbay-varianter? Jag har hört att det är väldigt dåligt betalt (dvs folk säljer sig för billigt), men det borde någon som jobbat med det bekräfta. Om det stämmer så blir förstås kvaliteten lidande eftersom översättaren försöker få till en dräglig timlön genom att hasta igenom uppdraget.
Citera
2012-11-23, 01:53
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Setzen
Här kan vi som är översättare diskutera priser, kunder, fakturering, marknadsföring, etc.

Tanken är också att de som funderar på att ge sig in på denna yrkesbana kan ställa frågor och få svar av folk som faktiskt arbetar som översättare. I tidigare trådar har det istället förekommit vilda spekulationer från de som "hört av någon som känner en person vars sambo tidigare var översättare".

Själv har jag arbetat som frilansande översättare i 10 år och svarar gärna på frågor om yrket.

Hur kom du in i branschen? Vilka kontakter hade du? Utbildning?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in