Flashback bygger pepparkakshus!
2011-03-21, 17:16
  #697
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Kalten
Diskussionen här utgör ett perfekt exempel på den hjärntvätt som kommer från JV's ledning.
Försvarare av JV som Smedjan + några till visar i tydliga exempel hur det ser ut.
Smedjan kan aldrig uttrycka en egen tanke, utan allt är direkta citat från JV's litteratur.
Det är så JV fungerar, när de ska svara på en fråga letar de i sin litteratur efter rätt svar, som alltid är ledningens svar.
Nu verkar det som att Smedjan inte är ett JV utan en som studerar med JV. Åtminstone förstod jag så av ett tidigare inlägg.

Vad gäller att citera från skrifter så är det väl vad alla som tillhör en ideologi eller har en uppfattning om något gör. De citerar från vad andra skrivit. Även de som är motståndare till JV citerar från sådant de har läst, antingen på nätet eller i olika skrifter, vare sig skriften är Bibeln eller någon annan källa. Även Jesus citerade från en skrift (Bibeln) och sade sådant som han själv inte hade tänkt ut. Det är såvitt jag vet ingen som förstår Bibeln alldeles ensam utan diskuterar den med någon och använder olika skrifter för att göra sin förståelse bättre. Så att kalla JV för hjärntvättade och de som inte är JV för inte hjärntvättade är ju helt fel.
Citera
2011-03-21, 17:19
  #698
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Tubbo
Ger ni alltså Jesus titeln gud?


Nej JV ger Jesus titeln Guds Son. Men hur de förklarar Joh 1:1 är ju intressant. Där blir han en gud....
Citera
2011-03-21, 17:20
  #699
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Smedjan
Kanske en dag blir jag godkänd.


Vem bestämmer det? Människor eller Gud?
Citera
2011-03-21, 17:24
  #700
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Smedjan
Milde tid, den boken är ju stenålder, har ni bara skåpmat att tillgå.
Tänk att det tog 30 år att fatta att han var så fel ute,
Dessutom har ni ingen egen vilja?


Men han fattade det till slut iaf. Du har ju inte ens kommit till stadiet där du kan diskutera som folk.

Vadå ingen egen vilja?
Citera
2011-03-21, 17:24
  #701
Medlem
Rottweilerns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leviticus
Nej JV ger Jesus titeln Guds Son. Men hur de förklarar Joh 1:1 är ju intressant. Där blir han en gud....

Just detta med Joh 1:1 är enligt mig ganska intressant! Därför att Jehovas vittnen menar oftast på att versen där skall översättas till "en gud" istället för "Gud" därför att det i grekiskan endast står "theos" och inte "O theos"

Men samtidigt finns det andra ställen i den grekiska översättningen där det endast står "theos" men då har de valt att skriva Gud eller Jehova! Så det har mer med hur översättaren själv tror - än vad Bibeln egentligen säger. Och det är ju pga. detta som många andra översättare har sagt att det inte spelar någon roll om det står "O theos" eller endast Theos" båda kan översättas till Gud med ett stor G!
Citera
2011-03-21, 17:27
  #702
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Smedjan
Kan säga det att det finns ingen gammal skåpmat på den nya cdn.
Det står inte stilla, det går framåt.


De säger samma saker med nya (och gamla) ord. Vad är ärligt talat "nytt" Smedjan? Ja det om generationen då kanske. Det har ju varit nytt några ggr....
Citera
2011-03-21, 17:28
  #703
Medlem
SvenSvenssonovskys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tubbo
Det är klart att Gud är en.

En sak jag undrar över är hur ni förstår lärjungen Tomas ord, när han ( enligt Nya Världens översättning) säger till Jesus:

-Min Herre och Gud!( Joh 20:28)

Om Tomas hade missförstått Sonens väsen, varför rättar då inte Jesus honom?
Citat:
Ursprungligen postat av Rottweilern
Så läser vi King James Version och där står det:

" 28And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God."

På Svenska: Och Tomas svarade och sade till honom: "Min HERRE Och min GUD"

Med andra ord - Tomas sade till Jesus! Det är rätt så uppenbart att Tomas sade "Min Herre och min Gud" till Jesus!

NIV "28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”

NASB " Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!" "

ASV "28 Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. "

NKJV "28 And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

AB "28Thomas answered Him, My Lord and my God!"

YLT " 28And Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'


John 20:28 And Thomas answered and said unto him, My Master and my Mighty One.

"Min Mästare och min Mäktige en" Med 'my Mighty One' avseende Gud.

Mighty Elohim.
Citera
2011-03-21, 17:31
  #704
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Rottweilern
Ja det var lite intressant! :P Man kan alltså fråga Jesus i hans namn och han skall göra det! Påminner lite om bön!


Det är väl därför JV avslutar sina böner med "i Jesu namn, Amen". Så han får vara med på ett hörn iaf.
Citera
2011-03-21, 17:33
  #705
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Rottweilern
Just detta med Joh 1:1 är enligt mig ganska intressant! Därför att Jehovas vittnen menar oftast på att versen där skall översättas till "en gud" istället för "Gud" därför att det i grekiskan endast står "theos" och inte "O theos"

Men samtidigt finns det andra ställen i den grekiska översättningen där det endast står "theos" men då har de valt att skriva Gud eller Jehova! Så det har mer med hur översättaren själv tror - än vad Bibeln egentligen säger. Och det är ju pga. detta som många andra översättare har sagt att det inte spelar någon roll om det står "O theos" eller endast Theos" båda kan översättas till Gud med ett stor G!


I Johannes 1:1 sägs det enligt Bibel 2000: ”I begynnelsen fanns Ordet, och Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud.” Längre fram i samma kapitel visar aposteln Johannes tydligt att ”Ordet” är Jesus. (Johannes 1:14) Men eftersom Ordet kallas Gud, drar somliga slutsatsen att Sonen och Fadern måste vara delar av samme Gud.

Kom ihåg att den här delen av Bibeln ursprungligen skrevs på grekiska. Senare blev den grekiska texten översatt till andra språk. Men flera bibelöversättare har valt att inte översätta den sista delen av Johannes 1:1 med ”Ordet var Gud”. Varför inte det? Med ledning av sina kunskaper i Bibelns grekiska har de kommit fram till att den här frasen skall översättas på ett annat sätt. Hur har de valt att återge frasen? Här är några exempel: ”Logos [Ordet] var gudomlig.” (A New Translation of the Bible, New York) ”Ordet var en gud.” (The New Testament in an Improved Version, London) ”Ordet var ett gudaväsen.” (La Bible du Centenaire, Paris) Enligt de här översättningarna är Ordet inte Gud själv. I stället omtalas Ordet som ”en gud” på grund av sin höga ställning bland Jehovas skapelser. Ordet ”gud” betyder här ”en som är mäktig”.
Citera
2011-03-21, 17:34
  #706
Medlem
Citat:
QUOTE Rottweilern


Det är väldigt intressant att läsa 1 mosebok 1:26 för där står det både i Singular men samtidigt i plural. Låt (Oss = Plural) skapa människor till "vår avbild" Till att vara oss lika."

Vi är alltså skapade till Guds avbild och han säger "Oss" men samtidigt är det en avbild och inte flera avbilder. Och i människan så finns det en tre-enighet! Kropp, själ och ande.


MKT bra och tänkvärt skrivet! Tack!
Citera
2011-03-21, 17:37
  #707
Medlem
En sak som förbryllar mig är hur de kommer med lappar som det står "Slutet är nära" på. Sånt där har de hållit på med hela tiden sedan de bildades. Man blir ju bara trött.
Citera
2011-03-21, 17:38
  #708
Medlem
Rottweilerns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jo0321mar
I Johannes 1:1 sägs det enligt Bibel 2000: ”I begynnelsen fanns Ordet, och Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud.” Längre fram i samma kapitel visar aposteln Johannes tydligt att ”Ordet” är Jesus. (Johannes 1:14) Men eftersom Ordet kallas Gud, drar somliga slutsatsen att Sonen och Fadern måste vara delar av samme Gud.

Kom ihåg att den här delen av Bibeln ursprungligen skrevs på grekiska. Senare blev den grekiska texten översatt till andra språk. Men flera bibelöversättare har valt att inte översätta den sista delen av Johannes 1:1 med ”Ordet var Gud”. Varför inte det? Med ledning av sina kunskaper i Bibelns grekiska har de kommit fram till att den här frasen skall översättas på ett annat sätt. Hur har de valt att återge frasen? Här är några exempel: ”Logos [Ordet] var gudomlig.” (A New Translation of the Bible, New York) ”Ordet var en gud.” (The New Testament in an Improved Version, London) ”Ordet var ett gudaväsen.” (La Bible du Centenaire, Paris) Enligt de här översättningarna är Ordet inte Gud själv. I stället omtalas Ordet som ”en gud” på grund av sin höga ställning bland Jehovas skapelser. Ordet ”gud” betyder här ”en som är mäktig”.

Och sedan säger resten av översättningarna: "Ordet var Gud" Eller finns det flera?

Hur ser dessa översättare på Lukas 20:38? Att det gudomliga inte är för de döda utan för de levande? Om Lukas 20:38 kan översättas med "Gud" trots att det endast står theos där - då kan även Joh 1:1 också göra det!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in