Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2023-08-05, 13:33
  #169
Medlem
Någon som pratar polska? Önskar översättning

I filmen Sweet Movie från 1974 sjunger Anna Prucnal på sitt modersmål polska vid 1:03:10, men Criterions dvd översätter inte.

Det är lite konstigt eftersom all hennes övriga dialog, som också är på polska, är textad.

Är det någon som vill översätta? Kan ju vara intressant att förstå vad hon faktiskt sjunger om 😊

https://filmboards.com/board/10072235/
__________________
Senast redigerad av Gfghsdf6633iy 2023-08-05 kl. 13:51.
Citera
2023-08-05, 15:19
  #170
Medlem
GilGrissom82s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gfghsdf6633iy
I filmen Sweet Movie från 1974 sjunger Anna Prucnal på sitt modersmål polska vid 1:03:10, men Criterions dvd översätter inte.

Det är lite konstigt eftersom all hennes övriga dialog, som också är på polska, är textad.

Är det någon som vill översätta? Kan ju vara intressant att förstå vad hon faktiskt sjunger om 😊

https://filmboards.com/board/10072235/

Är det denna låt?

https://www.allreadable.com/c36f6Lgq
Citera
2023-08-05, 15:27
  #171
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av GilGrissom82
Är det denna låt?

https://www.allreadable.com/c36f6Lgq

Jag vet faktiskt inte. Den låten förekommer på engelska, som i länken, samt på grekiska.

Ta paidia kato ston kampo - Three boys in a medow
Citera
2023-08-05, 15:38
  #172
Medlem
GilGrissom82s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gfghsdf6633iy
Jag vet faktiskt inte. Den låten förekommer på engelska, som i länken, samt på grekiska.

Ta paidia kato ston kampo - Three boys in a medow

Här verkar soundtracket från hela filmen finnas:

https://www.discogs.com/release/2685...is-Sweet-Movie

Du kan ju kolla om något spår passar in på "din" låt, så kanske man utifrån detta kan söka vidare på en översättning.
Citera
2023-08-05, 15:47
  #173
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av GilGrissom82
Här verkar soundtracket från hela filmen finnas:

https://www.discogs.com/release/2685...is-Sweet-Movie

Du kan ju kolla om något spår passar in på "din" låt, så kanske man utifrån detta kan söka vidare på en översättning.

Jag har försökt med det faktiskt, men tycker inte riktigt någon verkar matcha.

Men det är bra att du försöker.
Citera
2023-08-05, 15:48
  #174
Medlem
Här är hela soundtracket, det gick inte lyssna på discogs:

https://youtu.be/F4NtsrjupLs
Citera
2023-11-23, 09:01
  #175
Medlem
Hejsan, jag säker 'fakta'

Finns det online en telefonkatalog eller bok över privat personer i Polen?

Jag finner mest gula och vita sidor (företag) men inget om vanligt folk.

Vilket ord ska jag googla på?
Citera
2024-05-07, 12:14
  #176
Medlem
Il.Malizias avatar
Polackernas sätt att säga God Dag; unikt?

I Polen hälsar man på någon genom att säga "Dzień Dobry" där "dzień" är dag och "dobry" är god/bra. Man säger alltså "dag god".
I alla andra språk som jag kan komma på säger man god dag, i den ordningen.
I grannlandet Tjeckien säger man Dobrý Den.
I Tyskland säger man Guten Tag.
I Italien säger man Buongiorno osv. osv.

Man undrar hur detta kom till att man kastar omkring orden och varför man bara gjort det i Polen.
Citera
2024-05-07, 12:30
  #177
Medlem
Inhale82s avatar
Hela det Polska språket är så.

Man pratar lite som Yoda från Star Wars.
Integrerade Polacker i Sverige har problem med meningsuppbyggnaden även efter 20-30 år i Sverige när man pratar båda språken.

Det är inte bara i Polen man gör så, hela det slaviska, Baltiska och Ryska språket ser likadant ut.
Citera
2024-05-07, 12:32
  #178
Medlem
Redoxreaktions avatar
Det är väl inte så jättemärkvärdigt. På rikssvenska säger man 'min far' men på äldre svenska och i de flesta dialekter säger man 'far min'.
Citera
2024-05-07, 12:33
  #179
Medlem
Eponumoss avatar
Etymology
Literally, “good day”. The original form was dobry dzień (now dated), which at some point began to be pronounced as dobrydzień (now dated and dialectal) with the stress on -bry-; to prevent the spread of that rural form, the words were rearranged.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/dzie%C5%84_dobry#pl
Citera
2024-05-07, 12:54
  #180
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Il.Malizia
I Polen hälsar man på någon genom att säga "Dzień Dobry" där "dzień" är dag och "dobry" är god/bra. Man säger alltså "dag god".
I alla andra språk som jag kan komma på säger man god dag, i den ordningen.
I grannlandet Tjeckien säger man Dobrý Den.
I Tyskland säger man Guten Tag.
I Italien säger man Buongiorno osv. osv.

Man undrar hur detta kom till att man kastar omkring orden och varför man bara gjort det i Polen.

Den normala polska ordföljden är adjektiv + substantiv. Dzień dobry, substantiv + adjektiv, är ett idiosynkratiskt undantag, men det finns också andra, mer systematiska undantag i polskan.

Ordföljden substantiv + adjektiv är emellertid inte alls ovanlig i världens språk. Här har du 879 exempel på språk med normalt efterställda adjektiv (de lila cirklarna).

Citat:
Ursprungligen postat av Inhale82
Hela det Polska språket är så.

Man pratar lite som Yoda från Star Wars.
Integrerade Polacker i Sverige har problem med meningsuppbyggnaden även efter 20-30 år i Sverige när man pratar båda språken.

Det är inte bara i Polen man gör så, hela det slaviska, Baltiska och Ryska språket ser likadant ut.

Nej.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback