Citat:
Ursprungligen postat av
Il.Malizia
I Polen hälsar man på någon genom att säga "Dzień Dobry" där "dzień" är dag och "dobry" är god/bra. Man säger alltså "dag god".
I alla andra språk som jag kan komma på säger man god dag, i den ordningen.
I grannlandet Tjeckien säger man Dobrý Den.
I Tyskland säger man Guten Tag.
I Italien säger man Buongiorno osv. osv.
Man undrar hur detta kom till att man kastar omkring orden och varför man bara gjort det i Polen.
Den normala polska ordföljden är adjektiv + substantiv.
Dzień dobry, substantiv + adjektiv, är ett idiosynkratiskt undantag, men det finns också andra, mer systematiska undantag i polskan.
Ordföljden substantiv + adjektiv är emellertid inte alls ovanlig i världens språk.
Här har du 879 exempel på språk med normalt efterställda adjektiv (de lila cirklarna).
Citat:
Ursprungligen postat av
Inhale82
Hela det Polska språket är så.
Man pratar lite som Yoda från Star Wars.
Integrerade Polacker i Sverige har problem med meningsuppbyggnaden även efter 20-30 år i Sverige när man pratar båda språken.
Det är inte bara i Polen man gör så, hela det slaviska, Baltiska och Ryska språket ser likadant ut.
Nej.