Jag registrerade mig i en polsk internet-butik (gigant.pl) för att beställa lite skivor. Nu har jag fått svarspost därifrån, och skulle gärna ha hjälp med att tyda uppgifterna. En online-ordbok hjälpte mig nödtorftigt, men en del ord begriper jag fortfarande inte. Kan någon polskkunnig komma till undsättning?
Här är den polska texten i fet stil, mina tolkningsförsök i kursiv:
Ta wiadomość została wygenerowana automatycznie. Prosimy na nią nie odpowiadać.
... nånting automatiskt, frågor som inte besvaras ...
Uprzejmie informujemy, że zmienił się stan realizacji zamówienia nr 80802.
Vänligen informera, om ni vill ändra på genomförandet av beställningen
Obecny status: Niekompletne - Zamówienie częściowo niekompletne,oczekiwanie na część produktów.
Nuvarande status: ickekomplett, produkter .... som man väntar på
Szczegóły zamówienia
Detaljer om beställningen
Här följer en uppräkning av de plattor jag beställt. Efter vissa av dem står det
Produkt zamówiony
Produkt beställd
Efter andra står det
Produkt dostępny i gotowy do wysyłki
Produkt ... avsänd
Stan zamówień można kontrolować na stronach naszego sklepu www.Gigant.pl .
Po zalogowaniu się należy wybrać link Zamówienia.
Ni kan kontrollera beställningen på butikens hemsida, välj länken Beställningar
Zapraszamy.
Zespół Gigant.pl
Hälsningar
Ska jag tolka det som att en del av plattorna jag beställt kommer senare - eller kommer de överhuvudtaget?