2022-02-02, 01:37
  #1
Medlem
pseudologens avatar
Behöver vi verkligen ordet "sans", i betydelsen förnuft?

https://sv.wiktionary.org/wiki/sans

Kan vi inte hellre säga "vett" eller "måtta"?

Jag har egentligen ingenting emot "sans" qua "sans" men det står utom tvivel för mig att ordet "sans" hindrar oss i Sverige från att anamma sans som franskt låneord - i betydelsen "utan".

https://sv.wiktionary.org/wiki/sans

Engelskan har inte detta problem (https://grammarist.com/usage/sans/) vilket leder till att man ibland kan bli anklagad för att vara anglofil när man skriver: "jag åker ingenstans sans djupare syfte".

Innan ni bestämmer er för att stödja elimineringen så kan ni också ha klart för er att ordet "sansad" och dylikt kan bli kvar även sans "sans".
Citera
2022-02-02, 01:47
  #2
Medlem
Tjackmosters avatar
Nej, jag kan faktiskt inte ställa mig bakom detta. T.ex. används ordet i Rydbergs Faust-översättning:

Citat:
HÄXAN (dansande).

Jag tappar rent båd sans och vett,
ty junker Satan har jag återsett.

http://runeberg.org/faust/k06.html

Vad hade du använt istället för "sans" där om man får fråga?
Citera
2022-02-02, 01:50
  #3
Medlem
pseudologens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tjackmoster
Nej, jag kan faktiskt inte ställa mig bakom detta. T.ex. används ordet i Rydbergs Faust-översättning:



http://runeberg.org/faust/k06.html

Vad hade du använt istället för "sans" där om man får fråga?

Vad hade jag använt?

Jag hade använt "stil".

Enligt min högst personliga uppfattning är "sans och vett" tautologi.

Edit: Nej inte tautologi när jag tänker efter närmare. Men jag hade ändå använt "stil" eftersom "sans" har en visuell kvalitet jämfört med det något mer abstrakta "vett".
__________________
Senast redigerad av pseudologen 2022-02-02 kl. 01:55.
Citera
2022-02-02, 01:52
  #4
Medlem
spermaoffrets avatar
No it does not make any SENSE to do that.

Sansa dig lite nu.
Citera
2022-02-02, 01:59
  #5
Medlem
Tjackmosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pseudologen
Vad hade jag använt?

Jag hade använt "stil".

Enligt min högst personliga uppfattning är "sans och vett" tautologi.
Jag är inte så säker på att det är en tautologi (i alla fall inte i den bemärkelsen att det inte finns någon nyansskillnad, och att det därmed skulle vara helt onödigt att använda båda orden). Det är snarare en utmärkt översättning enligt mig. I originalet är det "Sinn und Verstand", där Verstand förstås är närmast svenskans förstånd, men här har Rydberg av naturliga skäl valt vett. Tyskans Sinn är etymologiskt nära franskans (och därmed svenskans) sens - båda kommer från den indoeuropeiska roten *sent - och har dessutom liksom franskans sens båda innebörderna "sinne" och "betydelse".

Edit: De är tydligen faktiskt från skilda men sammanfallande indoeuropeiska rötter; i fallet "Sinn" är det *sent- med betydelsen "bege sig mot", i fallet "sens" är det *sent- med betydelsen "känna, tänka".
__________________
Senast redigerad av Tjackmoster 2022-02-02 kl. 02:03.
Citera
2022-02-02, 02:05
  #6
Medlem
StudiumValors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pseudologen
Behöver vi verkligen ordet "sans", i betydelsen förnuft?
ordet "sans" hindrar oss i Sverige från att anamma sans som franskt låneord - i betydelsen "utan".
sans "sans".
Behöver vi franskans sans i svenskan?
Vad skulle det tillföra?
Räcker inte: i brist på, i avsaknad av, förutan, renons på, inte försedd med, utan, som inte har, berövad,
blottad på, fråntagen m.fl.?
Citera
2022-02-02, 02:05
  #7
Medlem
pseudologens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av spermaoffret
No it does not make any SENSE to do that.

Sansa dig lite nu.

Okej, jag sätter på mig dumstruten snart, hehe. Sanslöst roligt.
Citera
2022-02-02, 02:13
  #8
Medlem
spermaoffrets avatar
Sans: Etymologi: Av franska sens, "betydelse, sinne", av latinets sēnsus, "sinne", perfektparticip passiv av sentiō, "jag känner". Ytterst av urindoeuropeiska *sent-, "att vara på väg".

Sense: Etymology: late Middle English (as a noun in the sense ‘meaning’): from Latin sensus ‘faculty of feeling, thought, meaning’, from sentire ‘feel’. The verb dates from the mid 16th century.

Det hänger ihop. Det har bara snurrats till och runt lite under årens lopp, hehe.
Citera
2022-02-02, 02:13
  #9
Medlem
pseudologens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av StudiumValor
Behöver vi franskans sans i svenskan?
Vad skulle det tillföra?
Räcker inte: i brist på, i avsaknad av, förutan, renons på, inte försedd med, utan, som inte har, berövad,
blottad på, fråntagen m.fl.?

Sans har den fördelen gentemot alla dina förslag att ordet är kortare än samtliga förslagen. Och här tänker jag främst på talspråket. Det går så förbannat fort att säga sans vilket gör det attraktivt för mig. "Utan" kan ju också ses som kort och så men jag vet inte; det ordet är både hårt och har en prefixiell kvalitet (utanför, utantill, etc.) som jag ibland vill vara utan.

Edit: "Det är inte utan som jag vill använda utan sans."

Det är en annan anledning till att jag har svårt för "utan" - denna negativa betydelse.
__________________
Senast redigerad av pseudologen 2022-02-02 kl. 02:38.
Citera
2022-02-02, 02:31
  #10
Medlem
pseudologens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av spermaoffret
Sans: Etymologi: Av franska sens, "betydelse, sinne", av latinets sēnsus, "sinne", perfektparticip passiv av sentiō, "jag känner". Ytterst av urindoeuropeiska *sent-, "att vara på väg".

Sense: Etymology: late Middle English (as a noun in the sense ‘meaning’): from Latin sensus ‘faculty of feeling, thought, meaning’, from sentire ‘feel’. The verb dates from the mid 16th century.

Det hänger ihop. Det har bara snurrats till och runt lite under årens lopp, hehe.

Tur att inte fel person fick för sig att översätta Jane Austen-boken till "Sans och Vett".
Citera
2022-02-02, 03:06
  #11
Medlem
StudiumValors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pseudologen
Sans har den fördelen gentemot alla dina förslag att ordet är kortare än samtliga förslagen. Och här tänker jag främst på talspråket. Det går så förbannat fort att säga sans vilket gör det attraktivt för mig. "Utan" kan ju också ses som kort och så men jag vet inte; det ordet är både hårt och har en prefixiell kvalitet (utanför, utantill, etc.) som jag ibland vill vara utan.

Edit: "Det är inte utan som jag vill använda utan sans."

Det är en annan anledning till att jag har svårt för "utan" - denna negativa betydelse.
Ta en mening
- Hovmästaren kan jag få beställa en källarsval Ramlösa?
- Med eller utan citron?
- Utan.
- Önskas is till?
- Nätack, det blir bra så, men ett tunt och högt glas tack!
--------------------------------------
- Hovmästaren kan jag få en Ramlösa?
- Avec eller sans citron?
- Sans.
- Önskas is till?
- Non merci, det blir bra så, men ett tunt och högt glas tack!
Citera
2022-02-02, 06:44
  #12
Medlem
Meanderbetraktarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av StudiumValor
Ta en mening
- Hovmästaren kan jag få beställa en källarsval Ramlösa?
- Med eller utan citron?
- Utan.
- Önskas is till?
- Nätack, det blir bra så, men ett tunt och högt glas tack!
--------------------------------------
- Hovmästaren kan jag få en Ramlösa?
- Avec eller sans citron?
- Sans.
- Önskas is till?
- Non merci, det blir bra så, men ett tunt och högt glas tack!

Det är ju det första konversationsexemplet som låter vettigare i mina öron, men det andra känns ändå inte helt orealistiskt: Det låter som svensk överklass nån gång på 1700- eller 1800-talet.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in