2021-02-27, 17:51
  #3085
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Votramos
Nej jag menar i tal såklart. Nu är inte jag någon fonetikexpert men jag tror att det är mycket lättare att säga "kl" än "tl" (och i de olika språken jag kan är "tl" mycket ovanligt) så jag förstår att "tl" kan lätt bli "kl" men å andra sidan är inte "tl" heller så svårt som det kan verka (jämför t.ex "td", "dt", "pb" eller "bp" vilka är i princip omöjliga).

I synnerhet är det mindre ansträngande att uttala nkl [ŋkˡl] än ntl [ntˡl]. De ord där tl inte föregås av något n, t.ex. kittla, sprattla, slutlig, festlig, har väl ingen tendens till [k]?
Citera
2021-02-27, 18:24
  #3086
Medlem
HerrGickhans avatar
Har svårt för storesyster som vissa säger/skriver. Hörde det senast idag under skid-VM från Peter Jonsson.
Citera
2021-03-15, 18:37
  #3087
Medlem
Brist på genitiv-s när man räknar upp mer än en person, är irriterande.
Typiskt exempel: "Harry och Meghans intervju", istället för "Harrys och Meghans intervju".
Citera
2021-03-15, 18:51
  #3088
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av A.Selkirk
Brist på genitiv-s när man räknar upp mer än en person, är irriterande.
Typiskt exempel: "Harry och Meghans intervju", istället för "Harrys och Meghans intervju".

Jag tror faktiskt att båda är rätt i det här fallet, för "Harry och Meghan" har blivit EN enhet i folks medvetande nu. Ett konglomerat. Ett begrepp.
Citera
2021-03-15, 19:05
  #3089
Medlem
neuron-drones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av anomalign
Jag kanske är i minoritet att tycka så här men jag föredrar hur man i engelskan ofta låter låneord behålla sin stavning.

Jag tycker försvenskad stavning är bättre. Men sedan är det vissa ord som känns bättre att ändra stavningen på. Som fekja. Faka? Det är inte helt klart vad man menar med faka eller fakea. Därför blir det ordet enklare svenskstavat än vissa andra som inte kan läsas fel, de behåller mer gärna sin engelska stavning. Skateboard går bra men skata är en fågel eller skulle man skriva skatea?
Citera
2021-03-15, 19:06
  #3090
Medlem
neuron-drones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nakkvarr
Ja, varför skriver vi inte fotosken och skeneral, eller fotojen och jeneral; då konsonanten är densamma i båda orden i franskan?

Slump och gammal vana, antar jag!

Många franska ord har försvenskats. Förr stavades det gratin, inte gratäng.
Citera
2021-03-15, 19:10
  #3091
Medlem
neuron-drones avatar
Vad finns det för svenska alternativ till det mejkar ingen sense som folk säger halvt på allvar, och blank som folk använder som tom. Mitt huvud var alldeles blankt verkar inte betyda flintskallig och blank, utan man menar att det blev tomt i huvudet. Fast antar att tomt inte är det som de vill beskriva, annars hade de sagt det.
Citera
2021-03-15, 19:31
  #3092
Medlem
anomaligns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av neuron-drone
Jag tycker försvenskad stavning är bättre. Men sedan är det vissa ord som känns bättre att ändra stavningen på. Som fekja. Faka? Det är inte helt klart vad man menar med faka eller fakea. Därför blir det ordet enklare svenskstavat än vissa andra som inte kan läsas fel, de behåller mer gärna sin engelska stavning. Skateboard går bra men skata är en fågel eller skulle man skriva skatea?

Ett ständigt dilemma för oss som vårdslöst slänger anglicismer runt oss. Det blir inte sällan hiskeliga konstruktioner där ändelsen och ordet separeras med kolon. Fake:a, skate:a. Inget jag är stolt över

Citat:
Ursprungligen postat av neuron-drone
Vad finns det för svenska alternativ till det mejkar ingen sense som folk säger halvt på allvar, och blank som folk använder som tom. Mitt huvud var alldeles blankt verkar inte betyda flintskallig och blank, utan man menar att det blev tomt i huvudet. Fast antar att tomt inte är det som de vill beskriva, annars hade de sagt det.

Svenskans största tomrum är avsaknaden av motsvarighet till makes no sense
Citera
2021-03-15, 19:34
  #3093
Medlem
neuron-drones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av anomalign
Ett ständigt dilemma för oss som vårdslöst slänger anglicismer runt oss. Det blir inte sällan hiskeliga konstruktioner där ändelsen och ordet separeras med kolon. Fake:a, skate:a. Inget jag är stolt över



Svenskans största tomrum är avsaknaden av motsvarighet till makes no sense

På andra plats kommer numb. Avtrubbad är inte riktigt samma sak.
Citera
2021-03-15, 19:46
  #3094
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av neuron-drone
Vad finns det för svenska alternativ till det mejkar ingen sense som folk säger halvt på allvar, och blank som folk använder som tom. Mitt huvud var alldeles blankt verkar inte betyda flintskallig och blank, utan man menar att det blev tomt i huvudet. Fast antar att tomt inte är det som de vill beskriva, annars hade de sagt det.

Det går inte ihop.
Citera
2021-03-15, 19:47
  #3095
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av neuron-drone
På andra plats kommer numb. Avtrubbad är inte riktigt samma sak.

Domnad brukar jag säga. Eller avdomnad, alltefter sammanhang.
Citera
2021-03-15, 19:48
  #3096
Medlem
anomaligns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av neuron-drone
På andra plats kommer numb. Avtrubbad är inte riktigt samma sak.

Det ordet har jag nog aldrig känt något behov av att uttrycka. Vilken typ av sammanhang? Utled på något, överstimulerad?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in