Citat:
Ursprungligen postat av
Bilingualbvern2.0
Tyckte den här Grasshopper skrev väldigt likt dig

GUS1 nu då kanske?

Tackar!
Skål!
Detta kanske ter sig helt perplext...men kan det vara så att Olof Rudbeck i sitt
Atlantica, för att saxa/travestera att:s ord, icke befann sig på en "velociped i god fart mot okänt mål"?
Sverige som ursprunget till allt?
Citat:
...Sverige skulle kunna vara landväxternas vagga, säger Vivi Vajda, professor i paleobiologi på Naturhistoriska riksmuseet i Stockholm.
https://www.svt.se/nyheter/vetenskap...axternas-vagga
Citat:
Och Gud sade: »Frambringe jorden grönska, fröbärande örter och fruktträd, som efter sina arter bära frukt, vari de hava sitt frö, på jorden.» Och det skedde så;
jorden frambragte grönska, fröbärande örter, efter deras arter, och träd som efter sina arter buro frukt, vari de hade sitt frö. Och Gud såg att det var gott.
Och det vart afton, och det vart morgon, den tredje dagen.
Genesis, kapitel 1, vers 11-13
Människan skapades först på den
sjätte dagen.
Ur Rudbecks Atlantica:
Citat:
Sjelfva Adams namn är ren svenska. Adam var ju skapad af jord, af stoft? Det är ju Af damf? När man från Afdam tager bort F, så blir det Adam.
Eva är ock ren svenska: när mannen vaknade [...] och fick se sin skönhet [...] utan så mycket som en solväder, är ju naturligt, att han förundrade sig och sade he! hvad? och af de två orden blir ju strax Heva?
Ja, förvisso - av damm...Adam.
Citat:
Och HERREN Gud gjorde menniskona af jordenes stoft, och inblåste uti hans näso en lefvande anda, och så vardt menniskan en lefvande själ.
Genesis, kapitel 2, vers 7.
Damm, av det proto-germanska ordet
*dimbaną
Citat:
From *dimbaną (“to fog, smoke”)
https://en.wiktionary.org/wiki/Recon...ermanic/dampaz
Stoff (etymologiskt samma ord som engelskans
stuff), antagligen från fornhögtyskans (fhty.)
stoppfön, att uppstoppa något.
Citat:
...från ty.stoff, liksom eng. stuff från romanska spr.: ffra. estoffe (fra. étoffe), ital. stoffa osv.; väl av ett vlat. vb *stoffare, stoppa - ffra. estoffer (fra. étoffer, förse med tyg, väl inrätta; se stoffera), antagl. från fhty. stopfön...
http://runeberg.org/svetym/0962.html
Engelskans
dust kommer från germanernas gemensamma urspråk:
Citat:
From Middle English dust, doust, from Old English dūst (“dust, dried earth reduced to powder; other dry material reduced to powder”), from the fusion of Proto-Germanic *dustą (“dust”) and *dunstą (“mist, dust, evaporation”), both from Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“to smoke, raise dust”). Cognate with Scots dust, dist (“dust”), Dutch duist (“pollen, dust”) and dons (“down, fuzz”), German Dust (“dust”) and Dunst (“haze”), Swedish dust (“dust”), Icelandic dust (“dust”), Latin fūmus (“smoke, steam”). Also related to Swedish dun (“down, fluff”), Icelandic dúnn (“down, fluff”).
https://en.wiktionary.org/wiki/dust
Citat:
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Genesis, kapitel 2, vers 7 (KJV).
Det hebreiska namnet Adam betyder förstås "jorden" eller "marken" (att jämföra med "stoff", "jord" etc.)
Citat:
The personal name Adam derives from the Hebrew noun ha adamah meaning "the ground" or "earth".
https://en.wikipedia.org/wiki/Adam_(given_name)
Allt detta, mina vänner, är sann kabbala!