2015-04-04, 16:57
  #265
Medlem
Rewindings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
kagig.

Så som jag alltid hört det uttalas från smålänningar (tänker bland annat på Emmaboda) så är det "kägig" och inte "kagig"
Citera
2015-04-04, 17:52
  #266
Medlem
Jiiimboohs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rewinding
Så som jag alltid hört det uttalas från smålänningar (tänker bland annat på Emmaboda) så är det "kägig" och inte "kagig"
I så fall uttalas ordet annorlunda i Småland och i Skåne. I Skåne uttalas det "kagi(g)" med långt a.
Citera
2015-04-04, 18:01
  #267
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Revolutions
Ja fasen det har du rätt i - Det säger vi ju också. Tänkte inte på det bara.

Ska du inte dricka upp ölen - Nä det har blivit dävet.

Däremot aldrig hört någon använda det för vattendrag/pölar etc i halland eller västra götaland. Endast för drycker där "kolsyran gått ur" exempelvis.


Använder ni det för personer också ? (jag känner mig däven)

Har aldrig tänkt på om man använder det just för personer i dessa landskap, men Nils Ferlin, som ju var värmlänning med dalsländskt påbrå (Ferlin syftar på att farfadern var från Färgelanda, nära gränsen mellan Dalsland och Bohuslän) säger i dikten om den excentriske lorden angående hans sinnesstämning:

"Han gick med en blick som kändes
så hopplöst däven och ljum;
men ofta om nätterna tändes
en pipa med opium".

Ferlin var ju själv från östra Värmland med närmare till sveamålen, men det verkar uppenbart som att hans farfars dialekt från gränslandet Dalsland/Bohuslän delvis överlevde i honom
Citera
2015-04-04, 18:02
  #268
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Rewinding
Så som jag alltid hört det uttalas från smålänningar (tänker bland annat på Emmaboda) så är det "kägig" och inte "kagig"

Omljud är inte så ovanliga i dialekter. Tyskan har både verben nutzen och nützen för "nyttja". Båda anses vara Hochdeutsch.
Citera
2015-06-17, 16:38
  #269
Medlem
praxes avatar
Kom att tänka på ett uttryck som jag inte hört på många år. Främst min farmor har jag hört detta från (Norrland, farföräldrar med finskt ursprung).

"Vaett" (eller kanske "Va'ett").

Det betyder alltså jämt och ständigt/hela tiden.

"Gå inte och ät bröd vaett, du blir tjock!".

Vad kan detta ord komma ifrån, skrivs det på annat sätt?
Citera
2015-06-17, 16:43
  #270
Medlem
Finisterres avatar
Citat:
Ursprungligen postat av praxe
Kom att tänka på ett uttryck som jag inte hört på många år. Främst min farmor har jag hört detta från (Norrland, farföräldrar med finskt ursprung).

"Vaett" (eller kanske "Va'ett").

Det betyder alltså jämt och ständigt/hela tiden.

"Gå inte och ät bröd vaett, du blir tjock!".

Vad kan detta ord komma ifrån, skrivs det på annat sätt?
Finns det inte ett uttryck på vanlig svenska som heter "i ett"?
Citera
2015-06-18, 16:38
  #271
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
Det uttrycket känner jag väl till, men det var först i vuxen ålder jag förstod att det var dialektalt.
Jag har aldrig uppfattat det som dialektalt, utan helt neutralt, trots att jag är uppsvensk, men när jag kollar i SAOB, så anges ordet som sydsvenskt och bygdemålsfärgat. Den rimliga slutsatsen är att det förekom så¨långt norrut som i mina morföräldrars Jönköping när jag var liten.
Citera
2015-06-18, 16:50
  #272
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Revolutions
Hialös var ett uttryck som mina föräldrar/släktingar använde (bördiga från skåneland) - Det betydde "rastlös" eller "otålig" som jag minns det.

Hiad är (nog) mer Halländskt/västra Götaland och betydelsen att det betyder stressad här, men precis som du säger - det kommer nog ursprungligen från det skånska ordet hialös då betydelsen är snarlik (stressad vs otålig/rastlös). Bra poäng där som jag inte tänkt på innan. Sedan tror jag att även detta ursprungligen har betytt "svår att hejda" till betydelsen "stressad" - När jag pratar med min gamla mamma kan hon ibland säg (när jag använder ett dialektalt uttryck) att "så menade inte vi att det skulle användas" - Då brukar jag tänka att mamma använde ordet "fett" för en enda betydelse, men vi ungar tyckte att "vilken grymt fet platta Iron Maiden har släppt" var en mening där fett var en naturlig ingrediens


Hied säger man här. "Va ente så hied", var inte så otålig. Man kan också säga att ett ställe är ett "hie", t ex ett hus. Sicket hie: fallfärdig kåk.

Fett bra kommer kanske från turkiskans cok (ska vara sedilj på c), som betyder mycket och uttalas ung. tjock. Tjockt bra. Kan lätt bli till fett bra. Men jag bara spickelerar, vet inte alls.

Annat vi säger här i NV skåne är "fyle" om pack, patrask, "möghacka" om otrevlig kärring, "spiss" för att beskriva sättet som en otrevlig kärring har.
Citera
2015-06-18, 19:01
  #273
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av bammerz
Annat vi säger här i NV skåne är "fyle" om pack, patrask, "möghacka" om otrevlig kärring, "spiss" för att beskriva sättet som en otrevlig kärring har.

Hahaha

Orden "fyle" och "mög" använder jag som om det inte är dialekt ens, är väl för att mina föräldrar är från skåneland. Möghacka eller spiss har jag däremot aldrig hört innan.

- Min bil blev stulen inatt.
- Jävla fylen som inte kan låta andras saker vara.

och...

Gasen i botten med Eddie Meduza beskriver väl bäst ordet "mög" (R.I.P Eddie )

Det är rätt härligt när man tvättat av sig skiten och oljan och mög.
Citera
2015-06-19, 12:57
  #274
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av bammerz
Fett bra kommer kanske från turkiskans cok (ska vara sedilj på c), som betyder mycket och uttalas ung. tjock. Tjockt bra. Kan lätt bli till fett bra. Men jag bara spickelerar, vet inte alls.

Det låter som en folketymologi... Har du nån källa?
Citera
2015-06-19, 15:46
  #275
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Har aldrig tänkt på om man använder det just för personer i dessa landskap, men Nils Ferlin, som ju var värmlänning med dalsländskt påbrå (Ferlin syftar på att farfadern var från Färgelanda, nära gränsen mellan Dalsland och Bohuslän) säger i dikten om den excentriske lorden angående hans sinnesstämning:

"Han gick med en blick som kändes
så hopplöst däven och ljum;
men ofta om nätterna tändes
en pipa med opium".

Ferlin var ju själv från östra Värmland med närmare till sveamålen, men det verkar uppenbart som att hans farfars dialekt från gränslandet Dalsland/Bohuslän delvis överlevde i honom

Ferlin var född i Karlstad och flyttade till Filipstad vid 10 års ålder. Jag har då aldrig hört honom tala som en stasser och ej heller skrivit på dialekt. Han var ju en "skolad" person och dikten ovan är ju inte skriven på dialekt i övrigt.
Däven är rikssvenska och båda betydelserna finns och används.

https://sv.wikipedia.org/wiki/Nils_Ferlin
Citera
2015-06-19, 15:49
  #276
Medlem
PeterNosters avatar
Har du nynnt nôe bryss.

Är lite fikaspråk.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in