2015-01-08, 13:26
  #61
Medlem
PatriaNostras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Här diskuteras en upplevd ny betydelse av random i svenskan, men även random i svenskan i stort: (FB) Ordet random och dess nya(?) betydelse

Japp, jag såg den tråden när jag gjorde min sökning som jag skrev längre upp. Men jag är egentligen inte ute efter att lansera "random" som ett svenskt ord, eller diskutera dess betydelse på svenska. Vad jag hoppades diskutera var hur det kommer sig att folk - ungdomar främst - inte verkar anstränga sig det minsta att använda de enligt mig fullgoda svenska alternativen. Det kan ju vara så att det finns någon dold mening i ordet som jag missat och som gör det heltäckande.

Själv tycker jag det är lite fattigt att alltid bara skriva "random" istället för slumpvis, slumpartad, slumpmässig, godtycklig, förflugen, på måfå, planlös, oregelbunden, oordnad, oväntad, osannolik m.fl. som jag skrev i TS.
Citera
2015-01-08, 13:33
  #62
Medlem
PatriaNostras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tlttt
För att det är tufft att prata engelska förstår du väl.

Åjo, det förstår jag nog. Men detta är något utöver det vanliga. Ordet används så ofta istället för de inhemska alternativen att dessa nästan verkar utraderade bland de yngre.
Citera
2015-01-08, 13:51
  #63
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PatriaNostra
Japp, jag såg den tråden när jag gjorde min sökning som jag skrev längre upp. Men jag är egentligen inte ute efter att lansera "random" som ett svenskt ord, eller diskutera dess betydelse på svenska. Vad jag hoppades diskutera var hur det kommer sig att folk - ungdomar främst - inte verkar anstränga sig det minsta att använda de enligt mig fullgoda svenska alternativen. Det kan ju vara så att det finns någon dold mening i ordet som jag missat och som gör det heltäckande.

Själv tycker jag det är lite fattigt att alltid bara skriva "random" istället för slumpvis, slumpartad, slumpmässig, godtycklig, förflugen, på måfå, planlös, oregelbunden, oordnad, oväntad, osannolik m.fl. som jag skrev i TS.

Man kan väl tänka sig att det är en kombination bl.a. av att random i betydelsen "vilken som helst" ofta faktiskt kan vara mer praktiskt än denna konstruktion och eventuella andra svenska alternativ, att det gått slentrian i det, så att många använder random när det finns svenska alternativ som vore lika enkla, att vissa inte ens kan de svenska alternativen samt, som nämnt, att det är "häftigt" med engelska. Många bryr sig nog inte om att ha ett varierat språk eller reflekterar över att de använder modeord.

Men jag tycker fortfarande att denna diskussion redan förs och kan fortsättas i den gamla tråden.
Citera
2015-01-08, 14:35
  #64
Medlem
PatriaNostras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Man kan väl tänka sig att det är en kombination bl.a. av att random i betydelsen "vilken som helst" ofta faktiskt kan vara mer praktiskt än denna konstruktion och eventuella andra svenska alternativ, att det gått slentrian i det, så att många använder random när det finns svenska alternativ som vore lika enkla, att vissa inte ens kan de svenska alternativen samt, som nämnt, att det är "häftigt" med engelska. Många bryr sig nog inte om att ha ett varierat språk eller reflekterar över att de använder modeord.

Ja, du har säkert rätt. Men det blir tråkigare läsning, och inte lika träffsäkert. Här kommer några "random" trådstarter som jag har översatt. Vilka rubriker tycker du är mest träffande?

Ställ era random astronomifrågor - Ställ valfria astronomifrågor

Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en random man? - Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en obekant man?

Den mest random plats ni har onanerat på. - Den mest udda (eller otippade) plats ni har onanerat på.

Drömma om en random tjej och vakna upp förälskad - Drömma om en okänd eller påhittad tjej och vakna upp förälskad

Skärmen blir svart helt random. - Skärmen blir svart, till synes helt godtyckligt.


Citat:
Men jag tycker fortfarande att denna diskussion redan förs och kan fortsättas i den gamla tråden.

Och jag anser bestämt att diskussionen kring ordets svenska betydelse inte är samma som diskussionen om varför vi inte i större utsträckning använder våra inhemska, och rikare, alternativ.

EDIT: Jag vill alltså inte bidra till mer av den slappa användningen av ordet, som i den andra trådstarten, utan uppmana till ett lite mer eftertänksamt och stringent språkbruk.
__________________
Senast redigerad av PatriaNostra 2015-01-08 kl. 14:41.
Citera
2015-01-08, 15:06
  #65
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PatriaNostra
Ja, du har säkert rätt. Men det blir tråkigare läsning, och inte lika träffsäkert. Här kommer några "random" trådstarter som jag har översatt. Vilka rubriker tycker du är mest träffande?

Ställ era random astronomifrågor - Ställ valfria astronomifrågor

Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en random man? - Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en obekant man?

Den mest random plats ni har onanerat på. - Den mest udda (eller otippade) plats ni har onanerat på.

Drömma om en random tjej och vakna upp förälskad - Drömma om en okänd eller påhittad tjej och vakna upp förälskad

Skärmen blir svart helt random. - Skärmen blir svart, till synes helt godtyckligt.

Jag tycker att dina rubriker är bättre och tror att du har lyckats fånga det trådskaparna vill säga med "random" (även om det är svårt att vara säker och jag tvivlar på att de alltid är helt säkra själva).

Citat:
Och jag anser bestämt att diskussionen kring ordets svenska betydelse inte är samma som diskussionen om varför vi inte i större utsträckning använder våra inhemska, och rikare, alternativ.

EDIT: Jag vill alltså inte bidra till mer av den slappa användningen av ordet, som i den andra trådstarten, utan uppmana till ett lite mer eftertänksamt och stringent språkbruk

Okej, jag tycker att det är mer praktiskt att hålla en diskussion om ett och samma ord i en tråd (den är dessutom redan sammanfogad av två olika), men det är inget för oss att bråka mer om, utan vi får se om moderator sammanfogar eller ej.
Citera
2015-01-08, 15:20
  #66
Medlem
PatriaNostras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Jag tycker att dina rubriker är bättre och tror att du har lyckats fånga det trådskaparna vill säga med "random" (även om det är svårt att vara säker och jag tvivlar på att de alltid är helt säkra själva).

Precis. Ofta spelar det ju ingen större roll men svar får man ju som man frågar och vill man vara specifik kanske man inte ska använda "random" så random.


Citat:
Okej, jag tycker att det är mer praktiskt att hålla en diskussion om ett och samma ord i en tråd (den är dessutom redan sammanfogad av två olika), men det är inget för oss att bråka mer om, utan vi får se om moderator sammanfogar eller ej.

Ja, vi får se. Jag tänker inte bråka om det. Dock trodde jag intresset för sakfrågan skulle vara större.
Citera
2015-01-08, 16:32
  #67
Bannlyst
Irriterande fenomen! Ett onödigt ord. Godtycklig fungerar oftast bra, annars får man väl helt enkelt uttrycka sig omständligare, men att säga ett engelskt "random" mitt i en svensk mening låter löjligt.
Citera
2015-01-08, 17:05
  #68
Moderator
Hamilkars avatar
Tråden Varför används "random" så ofta i modern svenska? sammanfogad med huvudtråden. Det går utmärkt väl att föra också en diskussion som är kritisk till bruket av ordet i en sammanfogad tråd, och det är rent allmänt inte rimligt att ha två trådar - en tråd Ordet X är bra! och en tråd Ordet X är dåligt! - för att diskutera olika språkliga innovationer.

/Mod.
__________________
Senast redigerad av Hamilkar 2015-01-08 kl. 17:09.
Citera
2015-01-08, 18:17
  #69
Medlem
egon2bs avatar
Engelska “random walk” är att ranta omkring på måfå.

Alltså “random” = måfåmässig ~ godtycklig.

De språkliga rötterna för “random” är inte så engelska som man kan tro. Konceptet har tydligen hoppat från riktigt gamla rötter, via protogermanska och gammelfranska, tillbaka till germansk miljö.

Ref. http://www.etymonline.com/index.php?term=random

Problemet i svensk språkmiljö är väl i första hand r-ljudet i random. Men man får taga det r-ljud man haver.
Citera
2015-01-08, 19:00
  #70
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Problemet i svensk språkmiljö är väl i första hand r-ljudet i random. Men man får taga det r-ljud man haver.

Det vore ju, i så fall, inte det första ordet som vi försvenska uttalsmässigt.
Citera
2015-01-09, 10:26
  #71
Medlem
PatriaNostras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Oilkink
Irriterande fenomen! Ett onödigt ord. Godtycklig fungerar oftast bra, annars får man väl helt enkelt uttrycka sig omständligare, men att säga ett engelskt "random" mitt i en svensk mening låter löjligt.

Ja, det gör det verkligen. Min, helt ovetenskapliga, undersökning visar dessutom att många inte verkar förstå ordets betydelse. Ytterligare en anledning att inte använda det.


Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Engelska “random walk” är att ranta omkring på måfå.

Alltså “random” = måfåmässig ~ godtycklig.

De språkliga rötterna för “random” är inte så engelska som man kan tro. Konceptet har tydligen hoppat från riktigt gamla rötter, via protogermanska och gammelfranska, tillbaka till germansk miljö.

Ref. http://www.etymonline.com/index.php?term=random

Problemet i svensk språkmiljö är väl i första hand r-ljudet i random. Men man får taga det r-ljud man haver.

Jaha, så här rantar vi alltså omkring helt på måfå och använder ett uttryck som vi inte bara snott, utan som dessutom var vårt från början. Det verkar ju om möjligt än mer efterblivet.


Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det vore ju, i så fall, inte det första ordet som vi försvenska uttalsmässigt.

Nej, absolut inte. Men problemet som jag ser det är inte att vi använder låneord som vi införlivar i vårt språk, det sker nog överallt. Det värsta, som jag ser det, är att det dels faktiskt finns överlägsna inhemska alternativ, dels att många inte verkar förstå dess innebörd.
Citera
2015-01-09, 11:19
  #72
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PatriaNostra
Nej, absolut inte. Men problemet som jag ser det är inte att vi använder låneord som vi införlivar i vårt språk, det sker nog överallt. Det värsta, som jag ser det, är att det dels faktiskt finns överlägsna inhemska alternativ, dels att många inte verkar förstå dess innebörd.

Det är ju så synonymer tillkommer. Det brukar ju ofta sägas att ett språk som innehåller ord med många synonymer är ett rikt språk. Ju fler synonymer desto större möjlighet att uttrycka nyanser på ett koncist sätt.

Sedan är det ju alltid så att man nog bör vara försiktig med att sätta sig till doms över andra om man inte befinner sig i någon form av ställning gentemot dem. Det kommer endast att bli tomma slag i luften.

För att sedan korrigera mig själv i det du svarade på: "...inte det första ordet som vi försvenskat uttalsmässigt".
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in