Citat:
Ursprungligen postat av
Käg Malax
Man kan väl tänka sig att det är en kombination bl.a. av att random i betydelsen "vilken som helst" ofta faktiskt kan vara mer praktiskt än denna konstruktion och eventuella andra svenska alternativ, att det gått slentrian i det, så att många använder random när det finns svenska alternativ som vore lika enkla, att vissa inte ens kan de svenska alternativen samt, som nämnt, att det är "häftigt" med engelska. Många bryr sig nog inte om att ha ett varierat språk eller reflekterar över att de använder modeord.
Ja, du har säkert rätt. Men det blir tråkigare läsning, och inte lika träffsäkert. Här kommer några "random" trådstarter som jag har översatt. Vilka rubriker tycker du är mest träffande?
Ställ era random astronomifrågor - Ställ valfria astronomifrågor
Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en random man? - Vad gillar kvinnor att bli kallade sexiga av en obekant man?
Den mest random plats ni har onanerat på. - Den mest udda (eller otippade) plats ni har onanerat på.
Drömma om en random tjej och vakna upp förälskad - Drömma om en okänd eller påhittad tjej och vakna upp förälskad
Skärmen blir svart helt random. - Skärmen blir svart, till synes helt godtyckligt.
Citat:
Men jag tycker fortfarande att denna diskussion redan förs och kan fortsättas i den gamla tråden.
Och jag anser bestämt att diskussionen kring ordets svenska betydelse inte är samma som diskussionen om varför vi inte i större utsträckning använder våra inhemska, och rikare, alternativ.
EDIT: Jag vill alltså
inte bidra till mer av den slappa användningen av ordet, som i den andra trådstarten, utan uppmana till ett lite mer eftertänksamt och stringent språkbruk.