2006-07-24, 16:07
  #37
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Klevis
... Vad fan är en rack??? ...
NE/NEO vet besked:
(en) rack = större åksläde med kuskbock och slädkorgen anbragt på två kälkar

(en) rack subst. racken, rackar = anordning för fasthållande av rå eller gaffel intill mast: racktalja

(ett) rack subst. racket, plur. rack, best. plur. racken = skåp för elektronisk utrustning o.d.
Citera
2006-07-24, 16:22
  #38
Medlem
buyzabas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Klevis
Det heter EN choklad, det vill säga en chokladbit. Lär dig svenska för f-n!
Jag blir så trött på alla som ska förvanska det svenska språket. Ta bara det är ofoget med att säga ett pingisrack.
Ursäkta mig gode herr Besserwisser. Jag talar bra rikssvenska om jag vill och kan göra mig förstådd, även om jag kanske måste kämpa lite för den saken. När du åker till Danmark, då byter du förhoppningsvis ut vissa ord som du vet kan vålla besvär vid en konversation. Detta gör ett flertal skåningar också, när de samtalar med en "svensk". Du kan väl inte säga att alla som åker till Danmark på semester ska vara tvungna att lära sig flytande danska? För det är just det du menar att jag ska anpassa mitt språk till 100% gällande rikssvenska och inte säga "ett enda fel". Vare sig det tillhör min dialekt eller ej. Ska jag kanske samtala med dig på engelska om vi råkas? Det sista du ska göra är att håna någon för sättet han pratar på.

Jag har redan tidigare förklarat, ditt språkligt efterblivna mähä att dialektala skillnader finns i svenskan eftersom de har divergerat olika ifrån fornnordiskan. Skånska är ett exempel (vilket varken är en sydsvensk eller östdansk dialekt). Om vi tar ett annat exempel så pratade man i Stockholm med "tjocka" L innan tyskarna kom dit och försvanskade språket och "tjex" kan tyckas vara fel uttal av vissa, men av andra kan det tyckas vara rätt. Uttalet med tje-ljud har faktiskt större etymologisk hävd än k-uttalet. Så håll flabben. Min fråga var egentligen om det finns personer norr om hallandsåsen som säger "ett choklad" även om det verkar sällsynt.

Frågan är om det inte är rikssvenskan som förstör svenskan och inte tvärtom? "Ni förstör svenskan, kära hjärtanes." Ja, men vi kommer inte ifrån Pakistan utan min släkt har bott i Sverige/Danmark/Skåne i 500 år (minst). Då är det ju så satans nedvärderande om jag råkar säga "ett choklad" om en chokladkaka till en jävla stockholmare. Eller? Om han inte förstår är det bara att vifta lite med armen och skrika choklad. Hur jävla svårt kan det vara att fatta vad ett choklad är för något?

Att en kille ifrån Norrland någonstans kallar "frallor" för "bullar" kanske betyder att skåningar inte är ensamma om det? Tittar man på dialekter kan man se hur mycket likheter det finns, särskilt i vokabulären hos till exempel jamska och skånska. Men det är ju inte svenska så det hör inte hit.

"Skåningar" förstör svenskan. Ja visst... Men svenskarna förstörde aldrig skånska:
Citat:
1900: i maren ska vi ud å aga, åmm de bler grannt vär
1940: i mårren ska vi eut å åuka, åmm de bler vackert vädor
1990: i mårrån ska vi eut å åuka, åmm det blijr vackert väder

Så ta och håll flabben, återigen.
Edit: Flabben finns i SAOB och i urgermanskan. Så håll flabben.
Citera
2006-07-24, 18:00
  #39
Medlem
Goggens avatar
Stämmer det att man kan säga ett näbb? En flyktig bekants klasskompis ska tydligen bestämt ha hävdat att man kan säga just ett näbb under en svenskalektion. Personligen tycker jag det låter för jävla roligt... "KOLLA ANDEN! DET HAR ETT NÄBB!" etc.

buyzaba, har inte ni danskar egna forum att förpesta?
Citera
2006-07-24, 19:49
  #40
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Goggen
Stämmer det att man kan säga ett näbb? ...
Absolut, varje and har en näbb eller ett näbb.

Ordböckerna anger visserligen näbbet som även-form till näbben, vilket betyder ungefär: näbbet godkännes men rekommenderas inte. Ordet näbb har nämnts i radioprogrammet SR-P1-Språket som ett exempel på ord med växlande genus. För ordet test med betydelsen prov är testet och testen lika goda.

En brudnäbb är alltid utrum, i själva verket en han eller hon. En hårtest är aldrig utrum, tillika reale (inte han/hon).

Och anden är också utrum/reale: "KOLLA ANDEN! DEN HAR ETT NÄBB!"
Citera
2006-07-25, 01:07
  #41
Medlem
Nickeps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Goggen
Stämmer det att man kan säga ett näbb? En flyktig bekants klasskompis ska tydligen bestämt ha hävdat att man kan säga just ett näbb under en svenskalektion. Personligen tycker jag det låter för jävla roligt... "KOLLA ANDEN! DET HAR ETT NÄBB!" etc.

buyzaba, har inte ni danskar egna forum att förpesta?
Annat än en näbb går inte. Säger f.ö. din jämnåriga också svenskalektion och svenskalärare eller engelskalärare. Jag trodde lärarna visste vilket yrke de hade t.ex. svensklärare resp. att det leder en svensklektion.
Citera
2006-07-25, 02:35
  #42
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av buyzaba
Ordbajs, ordbajs ordbajs... lantmännenkepsar!



Tja. Om det är någon som ska läsa på är det väl du. Lantmännen har inte funnits till på säkert 10 år. Granngården heter det numera. Är det någon som ska läsa på är det väl du.
Citera
2006-07-25, 03:23
  #43
Medlem
buyzabas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Klevis
Tja. Om det är någon som ska läsa på är det väl du. Lantmännen har inte funnits till på säkert 10 år. Granngården heter det numera. Är det någon som ska läsa på är det väl du.
De kan säkert ha kepsar som det står Lantmännen på för det. Men du tänker inte så långt som vanligt.
Edit: http://www.lantmannen.com/Default.aspx

Granngården verkar bara vara butiksverksamheten. Är det någon som ska läsa på är det fortfarande du.
Citera
2006-07-25, 08:54
  #44
Medlem
Köper jag en snickers eller dylikt har jag köpt ett choklad. Dock ska choklad uttalas "sjokelau"
Citera
2006-07-25, 10:26
  #45
Medlem
Egon3s avatar
Det förefaller allt tydligare att det skånska uttrycket ett choklad är ellips för ett paket choklad. Jämför igen en köttbullar som ellips för en portion köttbullar.

Om någon invänder att ett paket kan inte vara så litet som 25 eller 50 gram, så invänder jag att paket, kuber och klot kan alla vara hur små som helst. I alla fall ner till molekylnivå.
Citera
2006-07-25, 10:47
  #46
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Om man skall handla gardiner och expediten frågar hur många, säger man en luft eller två lufter.

När man drar upp blixtlåset på tältet, tittar ut över alpsluttningen och fyller lungorna med doft av edelweiss och alprosor så säger man: En sådan luft!

Är man i Schweiz kan man säga: En sådan helvetiskt skön luft!
NE: Helvetiska republiken, det officiella namnet för Schweiz under franskt välde 1798–1815,

Om magen har fått för många latte, säger man: Jag tar en varm choklad!

Forechecking: Loka är ett gott vatten. En stor starköl till damen och en mineralvatten till mig.

Finns det inte underförstådda ord i dina exempel?

...ett gott [mineral]vatten
en [kopp] varm choklad.

Sen är det väl så att vissa substantiv genom årens lopp erhåller olika betydelser, så att det är svårt att säga om det verkligen är samma ord. I dina exempel om luft, syftar du inte på luft som en blandning av olika gaser. I den betydelsen är det inte relevant att dela upp substanivet i singular och plural tycker jag.
Citera
2006-07-25, 15:28
  #47
Medlem
buyzabas avatar
Citat:
<Svar>
Ja, "ett choklad" för ett stycke choklad är dialektalt. (I andra delar av landet
säger man då inte "en choklad", utan "en chokladbit "eller "en chokladkaka", och
följaktligen också "en Dajm", "en Snickers".) Jag gissar att man dock även i
sydsvenskan har n-genus när man talar om choklad som ämne, att man alltså t.ex.
säger "mörk choklad". Hur som helst. Att reta sig på denna dialektskillnad är
dumt och okunnigt.

Valet av grammatiskt genus, alltså om det skall vara "en" eller "ett" är sällan
självklart. Varför är stol n-ord och bord t-ord? Några få ord har växlande
genus. Ibland finns en betydelseskillnad. Ordet fax är n-genus om apparaten och
t-genus om meddelandet. Och det heter "en öl" när man beställer en omgång öl,
medan man om drycken som sådan säger "ett", "ett gott öl". Ibland finns ingen
sådan förklaring. Det kan heta både en och ett "test " ('prov, försök'), en och
ett "intervall".

Så finns det alltså dialektala skillnader. I vissa trakter säger man "ett
apelsin", medan man i större delar av landet säger "en apelsin". Och så har vi
ditt exempel med "choklad".

Med vänliga hälsningar
Birgitta Lindgren

Språkrådet
...
Citera
2008-06-26, 17:48
  #48
Medlem
Jiiimboohs avatar
Detta debatterades när jag bodde i Skövde. För mig som kommer från Skåne heter det självklart ett choklad och inget annat. Choklad i utrum är flytande choklad, som den flytande chokladen i fabriken, eller mjölkchoklad. En choklad är en kopp med choklad för mig.

Birgitta från Språkrådet gissade helt rätt när det gäller den skånska böjningen för ordet choklad.

Ett kexchoklad heter det också, och det uttalar "ett tjekschokla". (K som i kela eller käpp.)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in