2013-09-23, 01:45
  #1597
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Katarina1991
Hej. Jag tycker att översättning "Как свет" blir bättre. Men man behöver full text för att förstå

Det är en bit ur en låttext från början, den svenska texten är:

"Ashes to ashes, av jord är du kommen,
men som ljus ska du gå härifrån."

Det finns inte något direkt sammanhang - utan man får tolka ganska fritt. Däremot kommer "av jord är du kommen" från det prästen säger under en svensk begravningsgudstjänst, men jag hittade inte någon direkt översättning av det på ryska, så jag gissade lite.

Hjälper det något?
Citera
2013-09-23, 02:06
  #1598
Medlem
Katarina1991s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Zeitlos
Det är en bit ur en låttext från början, den svenska texten är:

"Ashes to ashes, av jord är du kommen,
men som ljus ska du gå härifrån."

Det finns inte något direkt sammanhang - utan man får tolka ganska fritt. Däremot kommer "av jord är du kommen" från det prästen säger under en svensk begravningsgudstjänst, men jag hittade inte någon direkt översättning av det på ryska, så jag gissade lite.

Hjälper det något?
Såvitt jag förstår, "kommen" är particip? då vacker översättning för ryska blir så här: Прах к праху, ты восставший из земли, но как свет (светом) исчезнешь ты...
Citera
2013-09-23, 02:25
  #1599
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Katarina1991
Såvitt jag förstår, "kommen" är particip? då vacker översättning för ryska blir så här: Прах к праху, ты восставший из земли, но как свет (светом) исчезнешь ты...

Det stämmer, kommen är particip

Blir det fulare, enligt dig, om man behåller из праха? Dvs:

"Прах к праху, ты восставший из праха, (...)"

Jag är inte så bra på ryska, så jag kan ha fel, men jag trodde земля syftade på Jorden (planeten) medan почва var ordet man använde när man pratade om den jord som marken bestod av.

En fråga till också! Светом är instrumentalisform, eller hur? Menade du då att man kunde byta ut "как свет" mot "светом" eller menade du att man kan skriva "как светом" (för det trodde jag inte man kunde)?
Citera
2013-09-23, 11:28
  #1600
Medlem
Katarina1991s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Zeitlos
Det stämmer, kommen är particip

Blir det fulare, enligt dig, om man behåller из праха? Dvs:

"Прах к праху, ты восставший из праха, (...)"

Jag är inte så bra på ryska, så jag kan ha fel, men jag trodde земля syftade på Jorden (planeten) medan почва var ordet man använde när man pratade om den jord som marken bestod av.

En fråga till också! Светом är instrumentalisform, eller hur? Menade du då att man kunde byta ut "как свет" mot "светом" eller menade du att man kan skriva "как светом" (för det trodde jag inte man kunde)?
Well, ord земля har flera betydelser..här är rysk ordboken med betydelser. http://www.ozhegov.ru/ du kan kolla på.
orden светом och как свет är lika. Men vi brukar ord как och словно. annat exemlep är Он пробежал как молния-Он пробежал молнией.
__________________
Senast redigerad av Katarina1991 2013-09-23 kl. 11:37.
Citera
2013-09-25, 18:28
  #1601
Medlem
Wa-do-Themss avatar
Tjenare! Har best'mt mig att fara till S:t Petersburgh nästa sommar. Jag behöver tips på skoler som ni har hört eller vet att de är bra. Jag har hittat en kandidat här: http://www.lidenz.ru/

Men jag vill ha mer att välja på, den ovan har jag HÖRT att den ska vara bra. Så jag har inte tagit någon random på google för vi alla vet hur det kan sluta

Vse v shokolade
Citera
2013-09-25, 21:40
  #1602
Medlem
Katarina1991s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Wa-do-Thems
Tjenare! Har best'mt mig att fara till S:t Petersburgh nästa sommar. Jag behöver tips på skoler som ni har hört eller vet att de är bra. Jag har hittat en kandidat här: http://www.lidenz.ru/

Men jag vill ha mer att välja på, den ovan har jag HÖRT att den ska vara bra. Så jag har inte tagit någon random på google för vi alla vet hur det kan sluta

Vse v shokolade
Hej. Det beror på kurskostnad. Det finns olika priser här. Du kan bestämma det här momentet först.
1 krona motsvarar 4,99 ryska rubler.
Citera
2013-09-26, 11:10
  #1603
Medlem
Katarina1991s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Basse Lerghagen
Känner inte till regeln, men det ryska ordet för mjölk skrivs moloko, men uttalas "mala'kå" "o" uttalas för det mesta "a" efter konsonant Iaf ledde det här till förvecklingar när kubanska studenter kom till Sovjetunionen. Om kubanen hette Julio blev han kallad Julia dvs den kvinliga motsvarigheten till namnet och det var säkert inte kul..

ja, rätt! många ryska ord låter inte som dom skrivars. När vi börjar gå till skolan, så varje barn gör misstag med sånana ord..och en läsare ger diktamen till skolbarn. förutom när jag gick till skolan, jag hade ordlist av ord som man måste bara lära sig utantill...till ex. är магазин, собака, картина, библиотека. det var otroligt tråkigt att plugga dom in...
En sak till... Om ni tycker att ryska språket är lätt bara för ryskor, så det är inte sant...Många ryskor gör misstag när dom talar eller srkiver. Så vem vill lära sig ryska, jag kan tipsa om älska språket som ni studerar och då blir det mycket lättare. Om jag gillar inte kinesiska, så ska aldrig kunna det..
Och lyssna på rysk musik. Vi har miljoner underbara låter.
här kommer en vacker rysk låt. lyssna http://www.youtube.com/watch?v=MZE-MJMs_WI
Kram på er
Citera
2013-09-26, 13:37
  #1604
Medlem
AntZoos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Zeitlos
Jag är inte så bra på ryska, så jag kan ha fel, men jag trodde земля syftade på Jorden (planeten) medan почва var ordet man använde när man pratade om den jord som marken bestod av.

Grejen med "земля" är att det ordet kan betyda både Jorden och jorden, samma som på svenska. Om man stavar det med en stor bokstav (dvs Земля) då är det Jorden, om man stavar det med en liten bokstav (dvs земля) då är det jord. Och "почва" är "jordmån", om jag inte misstar mig.

Citat:
Ursprungligen postat av Katarina1991
här kommer en vacker rysk låt. lyssna http://www.youtube.com/watch?v=MZE-MJMs_WI

Smaken är visst som baken, men det skulle jag inte ge som exempel på en bra rysk låt. Men om någon är intresserad i att lyssna på något ryskt, låt honom/henne lista hans/hennes favoritgenrer och då kan vi börja rekomendera.
__________________
Senast redigerad av AntZoo 2013-09-26 kl. 13:49. Anledning: svar till Katarina1991
Citera
2013-09-28, 00:50
  #1605
Medlem
Wa-do-Themss avatar

Tack för svaret. Du kan väll länka de som du hart hört att de ska vara bra. Prsiet kan jag kolla senare Och kursen ska vara i ett år, och helst bo med andra studenter

http://www.youtube.com/watch?v=VA58G9ep8kk
Citera
2013-09-28, 00:52
  #1606
Medlem
Wa-do-Themss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Katarina1991
ja, rätt! många ryska ord låter inte som dom skrivars. När vi börjar gå till skolan, så varje barn gör misstag med sånana ord..och en läsare ger diktamen till skolbarn. förutom när jag gick till skolan, jag hade ordlist av ord som man måste bara lära sig utantill...till ex. är магазин, собака, картина, библиотека. det var otroligt tråkigt att plugga dom in...
En sak till... Om ni tycker att ryska språket är lätt bara för ryskor, så det är inte sant...Många ryskor gör misstag när dom talar eller srkiver. Så vem vill lära sig ryska, jag kan tipsa om älska språket som ni studerar och då blir det mycket lättare. Om jag gillar inte kinesiska, så ska aldrig kunna det..
Och lyssna på rysk musik. Vi har miljoner underbara låter.
här kommer en vacker rysk låt. lyssna http://www.youtube.com/watch?v=MZE-MJMs_WI
Kram på er
Tack för svaret. Du kan väll länka de som du hart hört att de ska vara bra. Prsiet kan jag kolla senare Och kursen ska vara i ett år, och helst bo med andra studenter

http://www.youtube.com/watch?v=VA58G9ep8kk[/quote]
Citera
2013-10-07, 12:25
  #1607
Medlem
Vuxenporrs avatar
Någon rysktalande som kan översätta vad som sägs i följande videoklipp?

[varning, innehåller kraftigt berusade ~10 åringar]

http://englishrussia.com/2009/06/01/drunk-children/

Härdad är jag efter år av gore, men inte när det gäller barn som verkar fara illa.
Det ser ut som att det är flickornas storebrödrar som drar hem dem, men är det det?
Citera
2013-10-07, 15:27
  #1608
Medlem
Narkomats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vuxenporr
Någon rysktalande som kan översätta vad som sägs i följande videoklipp?

[varning, innehåller kraftigt berusade ~10 åringar]

http://englishrussia.com/2009/06/01/drunk-children/

Härdad är jag efter år av gore, men inte när det gäller barn som verkar fara illa.
Det ser ut som att det är flickornas storebrödrar som drar hem dem, men är det det?

Framgår inte. De sluddrar och svär mest och flickan säger att hon inte vill bli filmad.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in