2013-09-04, 13:09
  #85
Bannlyst
Något jag hatar är när en gammal gubbe gör alla rösterna samtidigt som man hör originalljudet i bakgrunden. Fy fan alltså.

Däremot ska det sägas att riktig dubbning kan ofta funka rätt bra imo., här är fyra bra exempel på det:

http://www.youtube.com/watch?v=Zj6J0GOquCk

http://www.youtube.com/watch?v=sQ-B34DnnAA

http://www.youtube.com/watch?v=n-2EaW4L_GM

http://www.youtube.com/watch?v=f3flPxWM9vc
__________________
Senast redigerad av jaghatarfolk 2013-09-04 kl. 13:32.
Citera
2013-09-04, 13:24
  #86
Bannlyst
Ett till bra exempel på när dubbat inte låter så illa är i flera av Disneys filmer, såg att någon länkade till Aladdin, bra exempel. En film jag tycker låter mycket bättre på svenska än engelska är Pocahontas, fast mycket kan bero på att det var den första filmen jag såg på bio när jag var typ 7-8 vilket var stort.


http://www.youtube.com/watch?v=UiWocwb8bIQ

Jämför den med våran version:

http://www.youtube.com/watch?v=CgNwAkx-QQs

Fast min favorit är den danska versionen:

http://www.youtube.com/watch?v=B9RnHtdGz6o
Citera
2013-09-04, 14:13
  #87
Medlem
z0mgpl0xs avatar
Köpte nyligen Django (1966) och jag undrar om man ska se den på engelska eller originalspråket italienska. Är det typ som Sergio Leone's filmer där de har dubbat vissa delar på ett bra sätt eller är hela filmen dubbad?
Citera
2013-09-04, 15:14
  #88
Bannlyst
HAHAHAH vilken jävla röst Homer har fått här!

http://www.youtube.com/watch?v=f1b3UTNniN4
Citera
2013-09-04, 16:34
  #89
Medlem
Som hörselskadad så har jag ett extremt intensivt hat gentemot dubbade filmer/serier, under hela min barndom så såg man filmer/serier som var dubbade som jag inte förstod ett dugg av. På den tiden så fanns det inte dvd heller med undertext att välja utan det var utan text alltihop, ser fortfarande nästan aldrig svenska filmer pga detta.
Citera
2015-05-27, 13:29
  #90
Bannlyst
Dubbade filmer är ju inte helt fel!

Lyssna bara på hur Saddam Hussein i South Park låter på spansk spanska, dödskul!

https://www.youtube.com/watch?v=i_X38PufOpo

Och såhär låter Clint Eastwood i Sudden Impact.

https://www.youtube.com/watch?v=wlAVTlj9WfY
Citera
2015-05-27, 13:30
  #91
Bannlyst
Mer svärande i South Park, så sjukt kul!

https://www.youtube.com/watch?v=lY32t1P3B_Y
Citera
2015-05-28, 14:23
  #92
Moderator
Neksnors avatar
Sammanfogat trådar, ändrat rubrik och raderat irrelevant länk.

Dubbade filmer - far åt helvete! + Dubbade filmer är ju inte helt fel! = Dubbade filmer - bra eller anus? (Sammanfogad & ändrad rubrik)

/Mod
Citera
2015-05-28, 14:58
  #93
Medlem
Carnage.s avatar
Dubbning är till för barnfilmer.
Citera
2015-05-28, 16:30
  #94
Medlem
zergrushs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Carnage.
Dubbning är till för barnfilmer.
This^

Varför i helvete skulle man vilja ha dubbning efter man fyllt 10 år? Man vill ju ha original-framställningen i skådespelarinsatsen. Begriper man inte vad människan säger så finns textremsa att tillgå.
Citera
2015-05-28, 20:54
  #95
Medlem
Frans-Jaegers avatar
Minns när vi satt i min kompis källare och tittade på Rambo 3 på tyska: https://www.youtube.com/watch?v=c-e0fDzSn5E

Att barnfilmer och tecknat/animerat dubbas ser jag som naturligt. Att dubba filmer för vuxna är bara trams!
Citera
2015-05-30, 14:17
  #96
Medlem
shitlists avatar
Citat:
Ursprungligen postat av z0mgpl0x
Köpte nyligen Django (1966) och jag undrar om man ska se den på engelska eller originalspråket italienska. Är det typ som Sergio Leone's filmer där de har dubbat vissa delar på ett bra sätt eller är hela filmen dubbad?
Har för mig att skådespelarna pratar lite olika språk i den filmen för att sedan dubba allt till antingen italienska eller engelska. Kan givetvis vara helt fel, har bara fått för mig det.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in